Accueil
Centre de documentation « Le Litt’Oral » de l’association Calliope
Le fonds du Litt’Oral se compose :
- du fonds documentaire du CLiO (Conservatoire contemporain de Littérature Orale)
- des dons des bibliothèques départementales d’Indre-et-Loire et du Loir-et-Cher
- d’une partie du fonds de la conteuse Michèle Bortoluzzi, confiée par l’association Imaginale
- du fonds de l’association Calliope (achats et dons)
Résultat de la recherche
5 recherche sur le mot-clé 'contes serbes'
Affiner la recherche Générer le flux rss de la recherche
Partager le résultat de cette recherche
Contes populaires serbes / Vuk Stéfanovitch Karadjitch
Titre : Contes populaires serbes Type de document : texte imprimé Auteurs : Vuk Stéfanovitch Karadjitch (1787-1864), Auteur ; Ljiljana Huibner-Fuzellier, Traducteur ; Raymond Fuzellier, Traducteur Editeur : Lausanne : l'âge d'homme Année de publication : 1987 Collection : Classiques slaves Importance : 423 p. Présentation : ill. Format : 23 cm Prix : 160 F Note générale : Bibliogr. p. 414-416 Mots-clés : contes serbes Serbie Index. décimale : LT-497.1 Serbie, Kosovo Note de contenu : Sommaire :
I - Contes édités par V. St. Karadjitch en 1853 p.27
1. Fils d’ours p.29
2. Le palais entre ciel et terre p.34
3. Le langage obscur p.37
4. Le pommier d’or et les neuf paonnes p.41
5. Stoïcha et Mladène p.50
6. Le diable et son apprenti p.57
7. On ne saurait dissimuler un labeur véritable p.60
8. Le fils du tsar et le dragon p.63
9. Le serpent nouveau marié p.69
10. Encore un serpent nouveau marié p.72
11. A qui est protégé par Dieu, nul ne peut nuire p.76
12. Le bélier à la toison d’or p.80
13. Le destin p.85
14. Qui réclame moins obtient davantage p.91
15. La bienfaisante belle-fille et la belle-mère malfaisante p.94
16. La justice et l'injustice p.96
17. Le voeu d’un père p.98
18. Pourquoi les humains n'ont pas les pieds plats p.102
19. Les artifices du diable et la puissance de Dieu p.104
20. Les frères d'élection et leurs présents p.106
21. Le moine et les quatre pécheurs p.108
22. La découverte d’un trésor p.110
23. De beaux habits peuvent beaucoup p.112
24. La jeune fille plus rapide qu’un cheval p.115
25. Une jeune fille plus ingénieuse que le tsar p.117
26. L'oiseau merveilleux p.120
27. L'agneau noir p.122
28. La princesse brebis p.125
29. Les trois anguilles p.128
30. Le poignard magique p.131
31. Le cheveu fabuleux p.133
32. Cendrillon p.135
33. La méchante marâtre p.139
34. La marâtre et sa belle-fille p.141
35. Encore une marâtre et sa belle-fille p.145
36. Elles ont récolté ce qu’elles ont semé p.149
37. La méchante femme p.151
38. Le cyclope p.154
39. Le tsar Troïane a des oreilles de chèvre p.156
40. Le tsar Doucliane p.158
41. La jeune fille, la veuve et la divorcée p.160
42. Une roue dans la boue et l'autre dehors p.162
43. Salomon maudit par sa mère p.164
44. A menteur, menteur et demi p.166
45. Le roi et le berger p.170
46. De bon savoir vient double avoir p.173
47. Les deux sous p.175
48. Avant tout, un métier p.179
49. L'ours, le cochon et le renard p.181
50. Comment le renard se vengea du loup p.183
II - Contes parus pour la première fois dans l'édition de 1870
51. Basch-Tchélik p.189
52. Le chauve p.204
53. L'homme de fer p.207
54. Le poisson parrain p.211
55. La tsarine qui transforma sa bru en brebis p.213
56. La montagne aux fées p.215
57. La jeune fille oiseau p.217
58. Le tsar qui voulut épouser sa fille p.219
59. Les trois anneaux p.223
60. La méchante belle-mère p.225
61. Une autre méchante belle-mère p.229
62. Le mensonge a les jambes courtes p.232
63. Le bouc écorché vif p.239
64. Une bonne action n'est jamais perdue p.241
65. La fille du tsar et le jeune porcher p.247
66. La mère du soleil p.250
67. Les sortilèges et leur remède p.253
68, Grain de poivre p.255
69. Le gendre du sultan et la vieillarde ailée p.258
70. Saint Sava et le diable p.264
Contes humoristiques :
71. Saint Pierre et le sable p.267
72. Qui est-ce ? — Nicolas p.267
73. Le premier est à moi p.268
74. Le gendre et sa belle-mère p.270
75. Pourquoi les rustres sont pauvres p.270
76. Le pope et ses paroissiens p.271
77. Où l'on gage pour savoir ce qui est le plus blanc p.272
78. L'aveugle paresseux p.272
79. Un promis dans sa belle-famille p.273
80. Le paysan et son maître p.274
81. Les paysans achètent la sagesse p.274
82. L'alambic a cassé sa pipe p.275
83. L'outre devin et sa chanson 276
84. Le tsigane et le seigneur p.276
85. Le café et sa noirceur p.277
86. Le chien essorillé et le courtaud p.278
87. Si l'on gaspille, autant gaspiller vraiment p.278
88. La soif et le vin p.279
89. Un pope s'est noyé, faute de donner la main p.279
90. Une méchante femme sauve son mari p.280
91. Pourquoi on appelle Saint Ignace le « porte-Dieu » p.280
92. Le malade et la maladie p.281
93. Le pécheur et le confesseur idiot p.281
94. Le compère et son pourceau p.282
95. Le bonnet et l'invité à la noce p.283
96. La lettre I” est bien là, mais le fromaze est bien plus bas p.283
97. Le lard du diable p.284
98. Ero, revenant de l'au-delà p.284
99. Qui est pire en ce bas-monde : un Serbe ivre ou un Turc affamé p.286
100. Ero et le Turc p.287
101. Ero et le cadi p.288
102. Le meunier qui voulut partir en guerre p.288
103. Bécri-Mouyo p.289
104. Un tsigane reste un tsigane p.291
105. On ne peut aider un malchanceux p.291
106. La nouvelle mariée et le tsigane p.292
107. Comment Kraliévitch Marko apprit la vaillance p.292
108. Qui n’a pas bien noué ? p.292
109. Comment l'ours se trompa p.293
110. Qu’as-tu donc ? p.293
111. Comment un tsigane avait enseigné le jeûne à son cheval p.293
III - Contes parus pour la première fois dans la première édition de 1897 p.295
112. On ne saurait contenter tout le monde p.297
113. Le délibacha même se reconvertira à l'Islam p.298
114. Ils interprètent la Sainte Ecriture p.299
115. Une ordonnance de belle taille p.299
116. Le Grec et le natif de Batchka p.300
117. « Il n’a mérité qu’une seule corde » p.301
118. Une juste sentence p.301
119. Le pourboire p.302
120. Dieu, ne m'aide pas p.303
IV - Choix de contes courts tirés de diverses oeuvres de V. St. Karadjitch, paraissant dans ce recueil pour la première fois p.305
A.CONTES TIRÉS DES «PROVERBES POPULAIRES SERBES»
1- Contes tirés de la préface aux "Proverbes populaires serbes" (1ère édition de 1838)
121. Que ferait alors la pauvre mère ? p.307
122. Qu’il revienne à l'église p.307
123. Le chien et sa niche p.308
124. Salomon et la bonne chère p.308
2- Contes tirés des « Proverbes populaires serbes » (2ème édition, parue en 1900)
125. Pourquoi criait-il contre un saint personnage ? p.309
126. Si Dieu le veut p.309
127. C’est trop, même pour Dieu p.310
128. Maudit soit le diable et jusqu'à son nom même p.310
129. Heureux celui qui sait des choses p.311
130. La queue du poisson pour Marko p.311
131. Les Vlahs, comme des noix.. p.311
132. Ou tu bois, ou tu t’achètes un bonnet » p.312
133. Du liquide comme au pope Kosto... » p.312
134. Dieu le permette mais autant que je sache... p.313
135. Si nous avions du beurre... p.313
136. Si je n'étais pas “risquée” p.314
137. Il est bon (rarement) de brûler un cierge, même au diable p.314
138. Il est bon (quelquefois) d’obéir à une femme ingénieuse p.315
139. A présent, il est par-delà neuf collines p.315
140. Tant que je regarderai ma queue... p.315
141. Le diable a suffisamment usé d'opanques à faire ceci p.316
142. Là où tuas déniché ceci, O y en a plus encore p.316
143. Mon vieux Goupil, tu as mal goupillé ton affaire p.317
144. Il s’est troublé, comme le tsigane surpris dans les oignons p.31T’
145. Le méchant spahi a coûté une vache et le bon, deux p.318
146. Une mauvaise année peut être franchie d’un bond… p.318
147. L'ours est un féroce animal p.319
148. Qu’est-ce que des chiens peuvent bien connaître de la paix ? p.319
149. Oui, mais il le vaut p.319
150. De quel cou es-tu, frère ? p.320
151. Cela aussi passera p.320
152. Es-tu déjà tombé d’un grenier ? p.320
153. Si tu vois ce que c’est, pourquoi le demandes-tu ? p.321
154. Lorsque la maison brûle, au moins on peut se réchauffer un brin p.321
155. Comment en si peu de temps, s’est-elle faite turque et coiffée d’un turban ? p.321
156. La pluie, la neige, et une autre encore p.322
157 Le Dieu qui m’a accordé ceci, m’accordera aussi le reste p.322
158. Qui a une abeille voletant autour de son chapeau (il se trahit lui-même) p.322
159. Qui se brûle et n’avertit pas l'assemblée que la soupe est bouillante n’est pas un homme honnête p.323
160. La croix sur soi et le porcelet devant soi p.323
161. Ma commère, où est le chemin qui mène à l'autre village, après dîner p.324
162. Le crochet et la houe p.324
163 O, douleur, que mon cri monte jusqu’au ciel p.324
164. Les « pastemelons » p.325
165. Remue donc tes bras, toi aussi! Remue tes bras ! p.325
166. Tu le tiens et le portes comme tien ! p.325
167. Une demi A Miloutine ! p.325
168. On fait des largesses, comme une mère dont la fille a pété p.326
169. Ma maison, ma liberté p.326
170. Mets un peu d’eau, je ne suis pas de Saravévo même, mais des alentours p.327
171. Nos femmes ont volé de la farine p.327
172. Celui qui n’a pas de barbe ne veut pas livrer la Bosnie p.327
173. Ne fais pas cela, Hadji, pour l'amour de Dieu p.328
174. Dieu, n'écoute pas ce que le chien aboie p.328
175. Que quelques-uns d’entre vous s'écartent, vous êtes trop nombreux p.328
176. Toi, Dieu, plus loin ! Et toi, petit diable, à la maison ! p.329
177. Ailes eins, comme le Teuton avec son Tralala p.329
178. Il a accompli sa tâche, comme Pétronié à Braïtchi p.329
179. La serviette, attrape ! p.330
180. Je t’aide à me railler p.330
181. Dieu te protège, méchante femme p.330
182. J’aimerais bien du pain grillé, Seigneur p.331
183. Il s’agite, comme Hodja par un trou du tapis p.331
184. Moi, je le lâcherais bien, mais lui, il ne veut pas me lâcher p.331
185. Save, Save ! Tu n’as pas blanchi, mais tu m’as assombri ! p.332
186. Et mon invité et moi sommes rassasiés (ou « je n’ai pas d’affection pour quelqu’un de glouton) p.332
187. Oiseau de mauvais augure, tu attireras le malheur (Présage, présageur, tu présageras du malheur) p.332
188. Heureux celui dont les femmes meurent, malheureux celui dont les juments crèvent p.333
189. Toi, tu joueras de la flûte p.333
190. Bonnet d’emprunt, patte graisseuse p.333
191. Petite mort, prends donc mon petit enfant ! p.334
192. Un jeune Turc poursuit Kraliévitch Marko... p.334
193. Dieu, frappe qui est coupable ! p.335
194. Frappe le petit Tsigane avant qu’il ait brisé la calebasse, quand elle est déjà cassée, ce n’est plus la peine p.335
195. Oh, le bon chou ! p.335
196. Ton écume noircirait, si tu savais ce qui se passe chez toi ! p.336
197. Quoi qu’on fasse, c’est à soi-même qu'on le fait p.336
198. Par ma foi en Dieu, même si je volais, je serais pourtant plus honnête qu'un tsigane p.337
199. D'une écuelle trop pleine, ce n’est pas péché de boire une gorgée (autrement dit là où il y a suffisamment, ce n'est pas péché de voler p.337
200. Si tu coupes les oreilles à un chien, on le dit essorillé : et si tu lui coupes la queue, on le dit courtaud p.338
201. Esjoiele, mère-grant, petite mère p.338
202. Il m’en manque huit, et je pourchasse le neuvième (Des oiseaux que je veux attraper : donc, aucun n'est pris p.339
B. HISTORIETTES TIRÉES DU DICTIONNAIRE SERBE
1- Dictionnaire serbe (première édition l8l8)
203. La fricassée p.341
204. Le pigeon ramier p.341
205. Ce qui sera cet automne, que cela soit dès ce soir p.342
206. La communication p.342
207. La divorcée p.343
2- Du Dictionnaire serbe (édition de 1898)
208. Les chevreaux de la vieille p.344
209. L'Epiphanie p.344
210. Il n’y a personne de compatissant p.345
211. Heurt-royal p.345
212. Vakouf p.345
213. Stéphane le grand p.346
214. La « diabloire » p.346
215. Vouyache p.346
216. Voutchitern p.347
217. Le lac du Gavane p.347
218. Le fainéant p.347
219. Détchani p.348
220. Doucliane p.348
221, Le diablotin p.348
222. Arrose la fleur p.349
223. Elle l'a consacré p.349
224. Il va de-ci, de-là, comme le bâillement parmi la maisonnée p.349
225. Le prophète de malheur p.350
226. Belle-fille, lève-toi, c’est l'aube p.350
227. La bergerie p.350
228. La pioule p.351
229. Caille donc, ne rêvasse pas... p.351
230, La soupe aux clous p.351
231. Chacun son goût p.352
232. La tortue p.352
233. Kotor p.352
234. Lébréché p.353
235. Mes mensonges sont restés au village. Donne-moi donc une charrette et des boeufs pour les aller chercher, et alors je te mentirai tant que tu voudras p.354
236. Marko Kraliévitch p.354
237. Mioche, où sont tes Matchvanis ? p.355
238. La douve p.356
239. Les sautoirs de Miloche p.356
240. Que le manque le sabre, que le fusil le manque p.356
241. On mourotte p.356
242. Le cauchemar p.357
243. Meurdouiia p.357
244. L'épouse p.358
245. J’entrevois p.358
246. Nitkovitch p.358
247. Une mère drue a mis au monde un fils dru » p.359
248. Oh !oh ! p.360
249. C’est toute ton année qui était “une année du chien” p.360
250. Chien et canaille p.360
251. Pestiche p.360
252. Le hachis p.361
253. Comment appelle-t-on, chez vous, une panade froide ? p.361
254. Cette de vous procopa toutes mes petits enterra » p.362
255. Sibinianine Yanko p.362
256. Le grenadier p.363
257. La bestiole p.363
258. On ne peut échapper à son destin p.363
259. La contrée obscure p.364
260. Troïane p.364
261. La mouture 365
262. Ne parle pas à pleine bouche p.365
263. Stamboul p.366
264. Jeudieur p.367
265. Assez longtemps il a compassé, pour avoir enfin bien tracé p.367
266. Cécicèse p.367
267. Çà et là p.368
C. DES AUTRES OEUVRES DE V. ST. KARADJITCH
268. La sentence d’une jeune fille p.371
269. Le derviche et le cuisinier p.372
270. La viande, puis la soupe p.373
271. Yaboutchilo p.373
Nature du document : Fiction Genre : Conte Type de document : Recueil Permalink : https://litt-oral.bibliossimo.net/pmb/opac_css/ index.php?lvl=notice_display& Contes populaires serbes [texte imprimé] / Vuk Stéfanovitch Karadjitch (1787-1864), Auteur ; Ljiljana Huibner-Fuzellier, Traducteur ; Raymond Fuzellier, Traducteur . - Lausanne : l'âge d'homme, 1987 . - 423 p. : ill. ; 23 cm. - (Classiques slaves) .
160 F
Bibliogr. p. 414-416
Mots-clés : contes serbes Serbie Index. décimale : LT-497.1 Serbie, Kosovo Note de contenu : Sommaire :
I - Contes édités par V. St. Karadjitch en 1853 p.27
1. Fils d’ours p.29
2. Le palais entre ciel et terre p.34
3. Le langage obscur p.37
4. Le pommier d’or et les neuf paonnes p.41
5. Stoïcha et Mladène p.50
6. Le diable et son apprenti p.57
7. On ne saurait dissimuler un labeur véritable p.60
8. Le fils du tsar et le dragon p.63
9. Le serpent nouveau marié p.69
10. Encore un serpent nouveau marié p.72
11. A qui est protégé par Dieu, nul ne peut nuire p.76
12. Le bélier à la toison d’or p.80
13. Le destin p.85
14. Qui réclame moins obtient davantage p.91
15. La bienfaisante belle-fille et la belle-mère malfaisante p.94
16. La justice et l'injustice p.96
17. Le voeu d’un père p.98
18. Pourquoi les humains n'ont pas les pieds plats p.102
19. Les artifices du diable et la puissance de Dieu p.104
20. Les frères d'élection et leurs présents p.106
21. Le moine et les quatre pécheurs p.108
22. La découverte d’un trésor p.110
23. De beaux habits peuvent beaucoup p.112
24. La jeune fille plus rapide qu’un cheval p.115
25. Une jeune fille plus ingénieuse que le tsar p.117
26. L'oiseau merveilleux p.120
27. L'agneau noir p.122
28. La princesse brebis p.125
29. Les trois anguilles p.128
30. Le poignard magique p.131
31. Le cheveu fabuleux p.133
32. Cendrillon p.135
33. La méchante marâtre p.139
34. La marâtre et sa belle-fille p.141
35. Encore une marâtre et sa belle-fille p.145
36. Elles ont récolté ce qu’elles ont semé p.149
37. La méchante femme p.151
38. Le cyclope p.154
39. Le tsar Troïane a des oreilles de chèvre p.156
40. Le tsar Doucliane p.158
41. La jeune fille, la veuve et la divorcée p.160
42. Une roue dans la boue et l'autre dehors p.162
43. Salomon maudit par sa mère p.164
44. A menteur, menteur et demi p.166
45. Le roi et le berger p.170
46. De bon savoir vient double avoir p.173
47. Les deux sous p.175
48. Avant tout, un métier p.179
49. L'ours, le cochon et le renard p.181
50. Comment le renard se vengea du loup p.183
II - Contes parus pour la première fois dans l'édition de 1870
51. Basch-Tchélik p.189
52. Le chauve p.204
53. L'homme de fer p.207
54. Le poisson parrain p.211
55. La tsarine qui transforma sa bru en brebis p.213
56. La montagne aux fées p.215
57. La jeune fille oiseau p.217
58. Le tsar qui voulut épouser sa fille p.219
59. Les trois anneaux p.223
60. La méchante belle-mère p.225
61. Une autre méchante belle-mère p.229
62. Le mensonge a les jambes courtes p.232
63. Le bouc écorché vif p.239
64. Une bonne action n'est jamais perdue p.241
65. La fille du tsar et le jeune porcher p.247
66. La mère du soleil p.250
67. Les sortilèges et leur remède p.253
68, Grain de poivre p.255
69. Le gendre du sultan et la vieillarde ailée p.258
70. Saint Sava et le diable p.264
Contes humoristiques :
71. Saint Pierre et le sable p.267
72. Qui est-ce ? — Nicolas p.267
73. Le premier est à moi p.268
74. Le gendre et sa belle-mère p.270
75. Pourquoi les rustres sont pauvres p.270
76. Le pope et ses paroissiens p.271
77. Où l'on gage pour savoir ce qui est le plus blanc p.272
78. L'aveugle paresseux p.272
79. Un promis dans sa belle-famille p.273
80. Le paysan et son maître p.274
81. Les paysans achètent la sagesse p.274
82. L'alambic a cassé sa pipe p.275
83. L'outre devin et sa chanson 276
84. Le tsigane et le seigneur p.276
85. Le café et sa noirceur p.277
86. Le chien essorillé et le courtaud p.278
87. Si l'on gaspille, autant gaspiller vraiment p.278
88. La soif et le vin p.279
89. Un pope s'est noyé, faute de donner la main p.279
90. Une méchante femme sauve son mari p.280
91. Pourquoi on appelle Saint Ignace le « porte-Dieu » p.280
92. Le malade et la maladie p.281
93. Le pécheur et le confesseur idiot p.281
94. Le compère et son pourceau p.282
95. Le bonnet et l'invité à la noce p.283
96. La lettre I” est bien là, mais le fromaze est bien plus bas p.283
97. Le lard du diable p.284
98. Ero, revenant de l'au-delà p.284
99. Qui est pire en ce bas-monde : un Serbe ivre ou un Turc affamé p.286
100. Ero et le Turc p.287
101. Ero et le cadi p.288
102. Le meunier qui voulut partir en guerre p.288
103. Bécri-Mouyo p.289
104. Un tsigane reste un tsigane p.291
105. On ne peut aider un malchanceux p.291
106. La nouvelle mariée et le tsigane p.292
107. Comment Kraliévitch Marko apprit la vaillance p.292
108. Qui n’a pas bien noué ? p.292
109. Comment l'ours se trompa p.293
110. Qu’as-tu donc ? p.293
111. Comment un tsigane avait enseigné le jeûne à son cheval p.293
III - Contes parus pour la première fois dans la première édition de 1897 p.295
112. On ne saurait contenter tout le monde p.297
113. Le délibacha même se reconvertira à l'Islam p.298
114. Ils interprètent la Sainte Ecriture p.299
115. Une ordonnance de belle taille p.299
116. Le Grec et le natif de Batchka p.300
117. « Il n’a mérité qu’une seule corde » p.301
118. Une juste sentence p.301
119. Le pourboire p.302
120. Dieu, ne m'aide pas p.303
IV - Choix de contes courts tirés de diverses oeuvres de V. St. Karadjitch, paraissant dans ce recueil pour la première fois p.305
A.CONTES TIRÉS DES «PROVERBES POPULAIRES SERBES»
1- Contes tirés de la préface aux "Proverbes populaires serbes" (1ère édition de 1838)
121. Que ferait alors la pauvre mère ? p.307
122. Qu’il revienne à l'église p.307
123. Le chien et sa niche p.308
124. Salomon et la bonne chère p.308
2- Contes tirés des « Proverbes populaires serbes » (2ème édition, parue en 1900)
125. Pourquoi criait-il contre un saint personnage ? p.309
126. Si Dieu le veut p.309
127. C’est trop, même pour Dieu p.310
128. Maudit soit le diable et jusqu'à son nom même p.310
129. Heureux celui qui sait des choses p.311
130. La queue du poisson pour Marko p.311
131. Les Vlahs, comme des noix.. p.311
132. Ou tu bois, ou tu t’achètes un bonnet » p.312
133. Du liquide comme au pope Kosto... » p.312
134. Dieu le permette mais autant que je sache... p.313
135. Si nous avions du beurre... p.313
136. Si je n'étais pas “risquée” p.314
137. Il est bon (rarement) de brûler un cierge, même au diable p.314
138. Il est bon (quelquefois) d’obéir à une femme ingénieuse p.315
139. A présent, il est par-delà neuf collines p.315
140. Tant que je regarderai ma queue... p.315
141. Le diable a suffisamment usé d'opanques à faire ceci p.316
142. Là où tuas déniché ceci, O y en a plus encore p.316
143. Mon vieux Goupil, tu as mal goupillé ton affaire p.317
144. Il s’est troublé, comme le tsigane surpris dans les oignons p.31T’
145. Le méchant spahi a coûté une vache et le bon, deux p.318
146. Une mauvaise année peut être franchie d’un bond… p.318
147. L'ours est un féroce animal p.319
148. Qu’est-ce que des chiens peuvent bien connaître de la paix ? p.319
149. Oui, mais il le vaut p.319
150. De quel cou es-tu, frère ? p.320
151. Cela aussi passera p.320
152. Es-tu déjà tombé d’un grenier ? p.320
153. Si tu vois ce que c’est, pourquoi le demandes-tu ? p.321
154. Lorsque la maison brûle, au moins on peut se réchauffer un brin p.321
155. Comment en si peu de temps, s’est-elle faite turque et coiffée d’un turban ? p.321
156. La pluie, la neige, et une autre encore p.322
157 Le Dieu qui m’a accordé ceci, m’accordera aussi le reste p.322
158. Qui a une abeille voletant autour de son chapeau (il se trahit lui-même) p.322
159. Qui se brûle et n’avertit pas l'assemblée que la soupe est bouillante n’est pas un homme honnête p.323
160. La croix sur soi et le porcelet devant soi p.323
161. Ma commère, où est le chemin qui mène à l'autre village, après dîner p.324
162. Le crochet et la houe p.324
163 O, douleur, que mon cri monte jusqu’au ciel p.324
164. Les « pastemelons » p.325
165. Remue donc tes bras, toi aussi! Remue tes bras ! p.325
166. Tu le tiens et le portes comme tien ! p.325
167. Une demi A Miloutine ! p.325
168. On fait des largesses, comme une mère dont la fille a pété p.326
169. Ma maison, ma liberté p.326
170. Mets un peu d’eau, je ne suis pas de Saravévo même, mais des alentours p.327
171. Nos femmes ont volé de la farine p.327
172. Celui qui n’a pas de barbe ne veut pas livrer la Bosnie p.327
173. Ne fais pas cela, Hadji, pour l'amour de Dieu p.328
174. Dieu, n'écoute pas ce que le chien aboie p.328
175. Que quelques-uns d’entre vous s'écartent, vous êtes trop nombreux p.328
176. Toi, Dieu, plus loin ! Et toi, petit diable, à la maison ! p.329
177. Ailes eins, comme le Teuton avec son Tralala p.329
178. Il a accompli sa tâche, comme Pétronié à Braïtchi p.329
179. La serviette, attrape ! p.330
180. Je t’aide à me railler p.330
181. Dieu te protège, méchante femme p.330
182. J’aimerais bien du pain grillé, Seigneur p.331
183. Il s’agite, comme Hodja par un trou du tapis p.331
184. Moi, je le lâcherais bien, mais lui, il ne veut pas me lâcher p.331
185. Save, Save ! Tu n’as pas blanchi, mais tu m’as assombri ! p.332
186. Et mon invité et moi sommes rassasiés (ou « je n’ai pas d’affection pour quelqu’un de glouton) p.332
187. Oiseau de mauvais augure, tu attireras le malheur (Présage, présageur, tu présageras du malheur) p.332
188. Heureux celui dont les femmes meurent, malheureux celui dont les juments crèvent p.333
189. Toi, tu joueras de la flûte p.333
190. Bonnet d’emprunt, patte graisseuse p.333
191. Petite mort, prends donc mon petit enfant ! p.334
192. Un jeune Turc poursuit Kraliévitch Marko... p.334
193. Dieu, frappe qui est coupable ! p.335
194. Frappe le petit Tsigane avant qu’il ait brisé la calebasse, quand elle est déjà cassée, ce n’est plus la peine p.335
195. Oh, le bon chou ! p.335
196. Ton écume noircirait, si tu savais ce qui se passe chez toi ! p.336
197. Quoi qu’on fasse, c’est à soi-même qu'on le fait p.336
198. Par ma foi en Dieu, même si je volais, je serais pourtant plus honnête qu'un tsigane p.337
199. D'une écuelle trop pleine, ce n’est pas péché de boire une gorgée (autrement dit là où il y a suffisamment, ce n'est pas péché de voler p.337
200. Si tu coupes les oreilles à un chien, on le dit essorillé : et si tu lui coupes la queue, on le dit courtaud p.338
201. Esjoiele, mère-grant, petite mère p.338
202. Il m’en manque huit, et je pourchasse le neuvième (Des oiseaux que je veux attraper : donc, aucun n'est pris p.339
B. HISTORIETTES TIRÉES DU DICTIONNAIRE SERBE
1- Dictionnaire serbe (première édition l8l8)
203. La fricassée p.341
204. Le pigeon ramier p.341
205. Ce qui sera cet automne, que cela soit dès ce soir p.342
206. La communication p.342
207. La divorcée p.343
2- Du Dictionnaire serbe (édition de 1898)
208. Les chevreaux de la vieille p.344
209. L'Epiphanie p.344
210. Il n’y a personne de compatissant p.345
211. Heurt-royal p.345
212. Vakouf p.345
213. Stéphane le grand p.346
214. La « diabloire » p.346
215. Vouyache p.346
216. Voutchitern p.347
217. Le lac du Gavane p.347
218. Le fainéant p.347
219. Détchani p.348
220. Doucliane p.348
221, Le diablotin p.348
222. Arrose la fleur p.349
223. Elle l'a consacré p.349
224. Il va de-ci, de-là, comme le bâillement parmi la maisonnée p.349
225. Le prophète de malheur p.350
226. Belle-fille, lève-toi, c’est l'aube p.350
227. La bergerie p.350
228. La pioule p.351
229. Caille donc, ne rêvasse pas... p.351
230, La soupe aux clous p.351
231. Chacun son goût p.352
232. La tortue p.352
233. Kotor p.352
234. Lébréché p.353
235. Mes mensonges sont restés au village. Donne-moi donc une charrette et des boeufs pour les aller chercher, et alors je te mentirai tant que tu voudras p.354
236. Marko Kraliévitch p.354
237. Mioche, où sont tes Matchvanis ? p.355
238. La douve p.356
239. Les sautoirs de Miloche p.356
240. Que le manque le sabre, que le fusil le manque p.356
241. On mourotte p.356
242. Le cauchemar p.357
243. Meurdouiia p.357
244. L'épouse p.358
245. J’entrevois p.358
246. Nitkovitch p.358
247. Une mère drue a mis au monde un fils dru » p.359
248. Oh !oh ! p.360
249. C’est toute ton année qui était “une année du chien” p.360
250. Chien et canaille p.360
251. Pestiche p.360
252. Le hachis p.361
253. Comment appelle-t-on, chez vous, une panade froide ? p.361
254. Cette de vous procopa toutes mes petits enterra » p.362
255. Sibinianine Yanko p.362
256. Le grenadier p.363
257. La bestiole p.363
258. On ne peut échapper à son destin p.363
259. La contrée obscure p.364
260. Troïane p.364
261. La mouture 365
262. Ne parle pas à pleine bouche p.365
263. Stamboul p.366
264. Jeudieur p.367
265. Assez longtemps il a compassé, pour avoir enfin bien tracé p.367
266. Cécicèse p.367
267. Çà et là p.368
C. DES AUTRES OEUVRES DE V. ST. KARADJITCH
268. La sentence d’une jeune fille p.371
269. Le derviche et le cuisinier p.372
270. La viande, puis la soupe p.373
271. Yaboutchilo p.373
Nature du document : Fiction Genre : Conte Type de document : Recueil Permalink : https://litt-oral.bibliossimo.net/pmb/opac_css/ index.php?lvl=notice_display& Réservation
Réserver ce document
Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut Disponibilité LV2449 LT-497.1 KAR Livre Contes, mythes, épopées Recueils par zones géographiques En rayon ou en prêt Disponible Contes des Balkans / Miloš Malý
Titre : Contes des Balkans Type de document : texte imprimé Auteurs : Miloš Malý, Auteur ; Vladimir Hulpach, Auteur ; Françoise Tabery, Traducteur ; Karel Tabery, Traducteur ; Michaela Lesařová-Roubíčková, Illustrateur Editeur : Paris : Gründ Année de publication : 1993 Collection : Légendes et contes de tous les pays, ISSN 0244-4232 Importance : 191 p. Présentation : ill. en coul., couv. ill. Format : 29 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-7000-1163-0 Prix : 49,50 F Langues : Français (fre) Langues originales : Tchèque (cze) Mots-clés : contes slaves contes albanais contes bulgares contes croates contes macédoniens contes serbes contes slovènes Index. décimale : LT-496 Balkans Résumé : 46 contes albanais, bulgares, croates, macédoniens, serbes, slovènes Note de contenu : Contes pour Ala (Albanie) ; À propos de la vie humaine (Bulgarie) ; À propos du destin (Albanie) ; Le prince Marko (Serbie) ; Comment Marko partit avec les Turcs à la chasse et ce qu'il déterra ensuite (Serbie) ; La mort de Marko (Serbie) ; Le tzigane et les oignons (Macédoine) ; Le royaume des cigognes (Macédoine) ; Le bloc de pierre sur le chemin (Bulgarie) ; L'argent perfide (Slovénie) ; L'ours gardien du vignoble (Macédoine) ; Tchicha (Albanie) ; Qui rira le dernier ? (Serbie) ; La plus jolie fleur (Slovénie) ; Pero et l'ondin (Slovénie) ; Les cinq miches de pain (Serbie) ; Pourquoi les auberges n'ont pas été supprimées en Macédoine (Macédoine) ; La mégère et le diable (Serbie) ; Janko et Ivanko (Croatie) ; L'ours, le cochon et le renard (Serbie) ; La tentation diabolique (Croatie) ; La femme du forgeron ferrée (Serbie) ;Le grand-père Dryado, l'arrière-petit-fils Luka et la maladie Nakarada (Croatie) ; Les prunes et les ordures (Serbie) ; Comment devenir un seigneur (Serbie) ; Qui est le plus rusé ? (Albanie) ; Sur l'amitié et la trahison (Serbie) ; Celui qui ne parlait que pour une piastre (Albanie) ; Le cheval pommelé et l'ours (Serbie) ; Le mariage du veuf (Serbie) ; Le forgeron et sa roue de fer (Slovénie) ; Quand saint Sava parcourut le monde (Croatie, Macédoine, Serbie) ; Les dix oies plumées (Slovénie) ; La sagesse n'a rien de bien sorcier (Bulgarie) ; Un jugement perspicace (Serbie) ; Le sifflet magique (Croatie) ; Pourquoi la Mort est telle qu'elle est (Macédoine) ; Jovenka ou Jovan ? (Macédoine) ; Vérité et le Mensonge (Macédoine) ; Le vieillard magicien (Bulgarie) ; Maryska et Jurka (Slovénie) ; Comment le monde récompense (Serbie, Croatie) ; Il chantait dans le divan (Serbie) ; La tsarine, le cadavre et le courageux caporal (Croatie) ; Le grain de beauté magique (Serbie) ; Le dernier conte pour Ala (Albanie). Nature du document : Fiction Genre : Conte Type de document : Recueil Permalink : https://litt-oral.bibliossimo.net/pmb/opac_css/ index.php?lvl=notice_display& Contes des Balkans [texte imprimé] / Miloš Malý, Auteur ; Vladimir Hulpach, Auteur ; Françoise Tabery, Traducteur ; Karel Tabery, Traducteur ; Michaela Lesařová-Roubíčková, Illustrateur . - Paris : Gründ, 1993 . - 191 p. : ill. en coul., couv. ill. ; 29 cm. - (Légendes et contes de tous les pays, ISSN 0244-4232) .
ISBN : 978-2-7000-1163-0 : 49,50 F
Langues : Français (fre) Langues originales : Tchèque (cze)
Mots-clés : contes slaves contes albanais contes bulgares contes croates contes macédoniens contes serbes contes slovènes Index. décimale : LT-496 Balkans Résumé : 46 contes albanais, bulgares, croates, macédoniens, serbes, slovènes Note de contenu : Contes pour Ala (Albanie) ; À propos de la vie humaine (Bulgarie) ; À propos du destin (Albanie) ; Le prince Marko (Serbie) ; Comment Marko partit avec les Turcs à la chasse et ce qu'il déterra ensuite (Serbie) ; La mort de Marko (Serbie) ; Le tzigane et les oignons (Macédoine) ; Le royaume des cigognes (Macédoine) ; Le bloc de pierre sur le chemin (Bulgarie) ; L'argent perfide (Slovénie) ; L'ours gardien du vignoble (Macédoine) ; Tchicha (Albanie) ; Qui rira le dernier ? (Serbie) ; La plus jolie fleur (Slovénie) ; Pero et l'ondin (Slovénie) ; Les cinq miches de pain (Serbie) ; Pourquoi les auberges n'ont pas été supprimées en Macédoine (Macédoine) ; La mégère et le diable (Serbie) ; Janko et Ivanko (Croatie) ; L'ours, le cochon et le renard (Serbie) ; La tentation diabolique (Croatie) ; La femme du forgeron ferrée (Serbie) ;Le grand-père Dryado, l'arrière-petit-fils Luka et la maladie Nakarada (Croatie) ; Les prunes et les ordures (Serbie) ; Comment devenir un seigneur (Serbie) ; Qui est le plus rusé ? (Albanie) ; Sur l'amitié et la trahison (Serbie) ; Celui qui ne parlait que pour une piastre (Albanie) ; Le cheval pommelé et l'ours (Serbie) ; Le mariage du veuf (Serbie) ; Le forgeron et sa roue de fer (Slovénie) ; Quand saint Sava parcourut le monde (Croatie, Macédoine, Serbie) ; Les dix oies plumées (Slovénie) ; La sagesse n'a rien de bien sorcier (Bulgarie) ; Un jugement perspicace (Serbie) ; Le sifflet magique (Croatie) ; Pourquoi la Mort est telle qu'elle est (Macédoine) ; Jovenka ou Jovan ? (Macédoine) ; Vérité et le Mensonge (Macédoine) ; Le vieillard magicien (Bulgarie) ; Maryska et Jurka (Slovénie) ; Comment le monde récompense (Serbie, Croatie) ; Il chantait dans le divan (Serbie) ; La tsarine, le cadavre et le courageux caporal (Croatie) ; Le grain de beauté magique (Serbie) ; Le dernier conte pour Ala (Albanie). Nature du document : Fiction Genre : Conte Type de document : Recueil Permalink : https://litt-oral.bibliossimo.net/pmb/opac_css/ index.php?lvl=notice_display& Réservation
Réserver ce document
Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut Disponibilité 2022-42 LT-496 MAL Livre Contes, mythes, épopées Recueils par zones géographiques En rayon ou en prêt Disponible Contes cachés d'Europe centrale / Antonia Barber
Titre : Contes cachés d'Europe centrale Type de document : texte imprimé Auteurs : Antonia Barber, Auteur ; Paul Hess (1961-....), Illustrateur ; Laurence Kiéfé, Traducteur Editeur : Casterman Année de publication : 2003 Collection : Les albums Duculot Importance : 45 p. Présentation : ill. en coul., couv. ill. en coul. Format : 29 cm ISBN/ISSN/EAN : 2-203-55301-4 Prix : 14,90 EUR Langues : Français (fre) Langues originales : Anglais (eng) Mots-clés : contes slovaques contes polonais contes serbes contes slovènes contes croates Index. décimale : LT-43 Europe Centrale Résumé : Sept contes assez brefs et faciles à lire, venus de Slovaquie, Pologne, Serbie, Slovénie, Russie, Croatie et Roumanie. Bien illustré, agréablement traduit, bien présenté, sources données, voilà un bien bel album pour enfants, dans lequel nous retrouvons des variantes très intéressantes des " Douze mois de l'année ", du conte de la malchance qui s'accroche un peu trop (!), d'" Anaït ", du " Vase d'or ", de " La Bavarde ", de " L'Homme heureux " et du " Vaillant petit tailleur ". A acheter sans hésiter. (sélection 2004) Note de contenu : 7 contes : Les douze mois (Slovaquie) ; Misère (Pologne) ; Le roi berger (Serbie) ; La plus belle des fleurs (Slovénie) ; La commère (Russie) ; L'homme heureux (Croatie) ; Les cent enfants (Roumanie). Nature du document : Fiction Genre : Conte Type de document : Recueil Permalink : https://litt-oral.bibliossimo.net/pmb/opac_css/ index.php?lvl=notice_display& Contes cachés d'Europe centrale [texte imprimé] / Antonia Barber, Auteur ; Paul Hess (1961-....), Illustrateur ; Laurence Kiéfé, Traducteur . - Casterman, 2003 . - 45 p. : ill. en coul., couv. ill. en coul. ; 29 cm. - (Les albums Duculot) .
ISBN : 2-203-55301-4 : 14,90 EUR
Langues : Français (fre) Langues originales : Anglais (eng)
Mots-clés : contes slovaques contes polonais contes serbes contes slovènes contes croates Index. décimale : LT-43 Europe Centrale Résumé : Sept contes assez brefs et faciles à lire, venus de Slovaquie, Pologne, Serbie, Slovénie, Russie, Croatie et Roumanie. Bien illustré, agréablement traduit, bien présenté, sources données, voilà un bien bel album pour enfants, dans lequel nous retrouvons des variantes très intéressantes des " Douze mois de l'année ", du conte de la malchance qui s'accroche un peu trop (!), d'" Anaït ", du " Vase d'or ", de " La Bavarde ", de " L'Homme heureux " et du " Vaillant petit tailleur ". A acheter sans hésiter. (sélection 2004) Note de contenu : 7 contes : Les douze mois (Slovaquie) ; Misère (Pologne) ; Le roi berger (Serbie) ; La plus belle des fleurs (Slovénie) ; La commère (Russie) ; L'homme heureux (Croatie) ; Les cent enfants (Roumanie). Nature du document : Fiction Genre : Conte Type de document : Recueil Permalink : https://litt-oral.bibliossimo.net/pmb/opac_css/ index.php?lvl=notice_display& Réservation
Réserver ce document
Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut Disponibilité 2023-28 LT-43 BAR Livre Contes, mythes, épopées Recueils par zones géographiques En rayon ou en prêt Disponible Contes slaves / Oldrich Sirovatka
Titre : Contes slaves Type de document : texte imprimé Auteurs : Oldrich Sirovatka (1918-1992), Auteur ; Rudolf Luzik, Auteur ; Maria Zelibska (1913-1992), Illustrateur Editeur : Paris : Gründ Année de publication : 1971 Collection : Légendes et contes de tous les pays, ISSN 0244-4232 Importance : 197 p. Présentation : ill. en coul., couv. ill. Format : 29 cm Langues : Français (fre) Langues originales : Tchèque (cze) Mots-clés : contes slaves contes serbes contes albanais contes bulgares contes slovènes contes ukrainiens contes tchèques contes polonais Index. décimale : LT-43 Europe Centrale Note de contenu : 25 contes : Les trois fils du pêcheur (Pologne) ; La fille du forgeron, qui savait se taire (Slovaquie) ; Les trois camarades, le Long, le Large et Œil-Perçant (République tchèque) ;
Katia et le diable (République tchèque) ; Le valet qui devint le maître (Pologne) ; La peau de vache (Pologne) ; Le vieillard Saitout et ses trois cheveux d'or (République tchèque) ; Le tilleul au son de cristal (Allemagne, conte sorabe de Lusace) ; Les Douze Mois (Slovaquie) ; Le diable au service du pauvre petit paysan (Slovaquie) ; Le Matou Ronron (Russie) ; Joseph l'oublieux (Ukraine) ; Ivan le sot et sa jument grise (Russie) ; Le Magicien Oulala (Ukraine) ; Kolia, la belle Natacha et le Roi des Mers (Russie) ; Ivan Patte-de-Coq (Biélorussie) ; Les filouteries du grand-père Grégori (Ukraine) ; Le Tsarévitch au bon cœur (Bulgarie) ; Le pauvre garçon et la princesse rusée (Slovénie) ; Les frères-loups (Croatie) ;Les animaux reconnaissants (Bulgarie)Le pauvre chasseur et le rusé petit renard (Macédoine) ; Barbe-Blanche et les stupides géants (Serbie) ; Le petit poisson d'or (Slovénie) ; Ero et les propriétaires turcs (Serbie).
Nature du document : Fiction Genre : Conte Type de document : Recueil Permalink : https://litt-oral.bibliossimo.net/pmb/opac_css/ index.php?lvl=notice_display& Contes slaves [texte imprimé] / Oldrich Sirovatka (1918-1992), Auteur ; Rudolf Luzik, Auteur ; Maria Zelibska (1913-1992), Illustrateur . - Paris : Gründ, 1971 . - 197 p. : ill. en coul., couv. ill. ; 29 cm. - (Légendes et contes de tous les pays, ISSN 0244-4232) .
Langues : Français (fre) Langues originales : Tchèque (cze)
Mots-clés : contes slaves contes serbes contes albanais contes bulgares contes slovènes contes ukrainiens contes tchèques contes polonais Index. décimale : LT-43 Europe Centrale Note de contenu : 25 contes : Les trois fils du pêcheur (Pologne) ; La fille du forgeron, qui savait se taire (Slovaquie) ; Les trois camarades, le Long, le Large et Œil-Perçant (République tchèque) ;
Katia et le diable (République tchèque) ; Le valet qui devint le maître (Pologne) ; La peau de vache (Pologne) ; Le vieillard Saitout et ses trois cheveux d'or (République tchèque) ; Le tilleul au son de cristal (Allemagne, conte sorabe de Lusace) ; Les Douze Mois (Slovaquie) ; Le diable au service du pauvre petit paysan (Slovaquie) ; Le Matou Ronron (Russie) ; Joseph l'oublieux (Ukraine) ; Ivan le sot et sa jument grise (Russie) ; Le Magicien Oulala (Ukraine) ; Kolia, la belle Natacha et le Roi des Mers (Russie) ; Ivan Patte-de-Coq (Biélorussie) ; Les filouteries du grand-père Grégori (Ukraine) ; Le Tsarévitch au bon cœur (Bulgarie) ; Le pauvre garçon et la princesse rusée (Slovénie) ; Les frères-loups (Croatie) ;Les animaux reconnaissants (Bulgarie)Le pauvre chasseur et le rusé petit renard (Macédoine) ; Barbe-Blanche et les stupides géants (Serbie) ; Le petit poisson d'or (Slovénie) ; Ero et les propriétaires turcs (Serbie).
Nature du document : Fiction Genre : Conte Type de document : Recueil Permalink : https://litt-oral.bibliossimo.net/pmb/opac_css/ index.php?lvl=notice_display& Réservation
Réserver ce document
Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut Disponibilité 2022-54 LT-4 SIR Livre Contes, mythes, épopées Recueils par zones géographiques En rayon ou en prêt Disponible
Titre : Recueil de contes populaires slaves Type de document : document électronique Auteurs : Louis Leger (1843-1923), Éditeur scientifique Editeur : E. Leroux Année de publication : 1882 Collection : Collection de contes et chansons populaires num. 5 Importance : XIV-266 p. Mots-clés : contes russes contes polonais contes slovaques contes serbes contes bulgares contes tchèques contes croates Index. décimale : LT-43 Europe Centrale Note de contenu : I. Une drachme de langue, conte serbe p.1
II. La table, la musette et le sac, conte tchèque p.15
III. Le petit poucet, conte russe p.29
IV. La mauvaise femme, conte russe p.35
V. La fille du doge, conte dalmate p.41
VI. La gelée, le soleil et le vent, conte de la Russie blanche p.63
VII. Le berger et le dragon, conte slovaque p.65
VIII. Le prince Inespéré, conte polonais p.75
IX. Blanche-Neige, conte russe p.95
X. Baba-Iaga, conte russe p.103
XI. Le langage des animaux, conte bulgare p.109
XII. L’origine de l’homme, conte croate p.117
XIII. L’esprit du mort, conte polonais p.119
XIV. La misère, conte polonais p.125
XV. La montre enchantée, conte bohême p.129
XVI. Le poisson d’or, conte russe p.139
XVII. Le bâton enchanté, conte tchèque p.147
XVIII. Le loup nigaud, conte petit-russien p.157
XIX. L’œil qui pleure et l’œil qui rit, conte serbe p.165
XX. La bavarde, conte petit-russien p.173
XXI. L’heureux berger, conte tchèque p.179
XXII. Ne forçons point notre talent, conte russe p.187
XXIII.La danse du diable, conte polonais p.193
XXIV. L’aumône, conte polonais p.197
XXV. Les deux frères, conte slovaque p.203
XXVI. La paresse punie, conte bulgare p.211
XXVII. Le cheveu merveilleux, conte serbe p.213
XXVIII. Le renard et le loup, conte russe p.219
XXIX. Le chat et le renard, conte russe p.223
XXX. Le nigaud, conte russe p.231
XXXI. Le langage des oiseaux, conte russe p.235
XXXII. Long, Large et Clairvoyant, conte tchèque p.241
XXXIII. La recette du soldat, conte russe p.259
Nature du document : Fiction Genre : Conte Type de document : Livre numérisé, ebook/Recueil En ligne : https://fr.wikisource.org/wiki/Recueil_de_contes_populaires_slaves_(traduction_L [...] Permalink : https://litt-oral.bibliossimo.net/pmb/opac_css/ index.php?lvl=notice_display& Recueil de contes populaires slaves [document électronique] / Louis Leger (1843-1923), Éditeur scientifique . - E. Leroux, 1882 . - XIV-266 p.. - (Collection de contes et chansons populaires; 5) .
Mots-clés : contes russes contes polonais contes slovaques contes serbes contes bulgares contes tchèques contes croates Index. décimale : LT-43 Europe Centrale Note de contenu : I. Une drachme de langue, conte serbe p.1
II. La table, la musette et le sac, conte tchèque p.15
III. Le petit poucet, conte russe p.29
IV. La mauvaise femme, conte russe p.35
V. La fille du doge, conte dalmate p.41
VI. La gelée, le soleil et le vent, conte de la Russie blanche p.63
VII. Le berger et le dragon, conte slovaque p.65
VIII. Le prince Inespéré, conte polonais p.75
IX. Blanche-Neige, conte russe p.95
X. Baba-Iaga, conte russe p.103
XI. Le langage des animaux, conte bulgare p.109
XII. L’origine de l’homme, conte croate p.117
XIII. L’esprit du mort, conte polonais p.119
XIV. La misère, conte polonais p.125
XV. La montre enchantée, conte bohême p.129
XVI. Le poisson d’or, conte russe p.139
XVII. Le bâton enchanté, conte tchèque p.147
XVIII. Le loup nigaud, conte petit-russien p.157
XIX. L’œil qui pleure et l’œil qui rit, conte serbe p.165
XX. La bavarde, conte petit-russien p.173
XXI. L’heureux berger, conte tchèque p.179
XXII. Ne forçons point notre talent, conte russe p.187
XXIII.La danse du diable, conte polonais p.193
XXIV. L’aumône, conte polonais p.197
XXV. Les deux frères, conte slovaque p.203
XXVI. La paresse punie, conte bulgare p.211
XXVII. Le cheveu merveilleux, conte serbe p.213
XXVIII. Le renard et le loup, conte russe p.219
XXIX. Le chat et le renard, conte russe p.223
XXX. Le nigaud, conte russe p.231
XXXI. Le langage des oiseaux, conte russe p.235
XXXII. Long, Large et Clairvoyant, conte tchèque p.241
XXXIII. La recette du soldat, conte russe p.259
Nature du document : Fiction Genre : Conte Type de document : Livre numérisé, ebook/Recueil En ligne : https://fr.wikisource.org/wiki/Recueil_de_contes_populaires_slaves_(traduction_L [...] Permalink : https://litt-oral.bibliossimo.net/pmb/opac_css/ index.php?lvl=notice_display& Documents numériques
Recueil de contes populaires slavesURL