
Centre de documentation « Le Litt’Oral » de l’association Calliope
Le fonds du Litt’Oral se compose :
- du fonds documentaire du CLiO (Conservatoire contemporain de Littérature Orale)
- des dons des bibliothèques départementales d’Indre-et-Loire et du Loir-et-Cher
- d’une partie du fonds de la conteuse Michèle Bortoluzzi, confiée par l’association Imaginale
- du fonds de l’association Calliope (achats et dons)
Résultat de la recherche
18 recherche sur le mot-clé 'Japon'




Titre : 180 contes populaires du Japon : / [textes réunis, traduits et présentés par] Maurice Coyaud,... Type de document : texte imprimé Auteurs : Maurice Coyaud (1934-2015), Auteur ; Maurice Coyaud (1934-2015), Éditeur scientifique ; Maurice Coyaud (1934-2015), Traducteur Editeur : Paris : G.-P. Maisonneuve et Larose Année de publication : 1975 Collection : Les Littératures populaires de toutes les nations Sous-collection : Nouvelle série num. 19 Importance : 194 p. Présentation : carte Format : 24 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-7068-0597-4 Prix : 38 F Note générale : Index Langues : Français (fre) Langues originales : Japonais (jpn) Mots-clés : contes japonais Japon Index. décimale : LT-52 Japon et îles adjacentes Note de contenu : Une promesse tenue ; Une promesse non tenue ; Un bébé qui prend du poids ; Petit poucet (Issun bôshi) ; Enfant du bambou (Take no ko dôji) ; Fille du melon (Uri hime ko) ; Le morveux (Hanatarô kozôsama) ; Les jumeaux de la calebasse (Hyôtan kara deta kinshichi magoshichi) ; L'escargot d'eau noir devenu richard (Tanishi chôja) ; Fils de la pêche (Momotarô) ; Les trois costauds (San nin no dairiki otoko) ; Les pins pèlerins à Ise (Matsu no ki no Ise mairi) ; Le rêve et l'ogre (Hatsu yume to oni no hanashi) ; L'ogre six (Oni roku no hanashi) ; Le fils de l'ogre (Oni no ko kozuna) ; La vieille de la montagne et le moinillon (Yamanba to kozô) ;L'ange (Tennin go) ; Le vannier et la vieille de la montagne (Mizukuri to yamanba) ; Le bouvier et la vieille de la montagne (Ushikata to yamanba) ; Le village caché (Kakure sato no hanashi) ; Le grand crabe (Ooki na kani) ; La jeune épouse du palais du dragon (Ryûgû no oyomesan) ; Le cheval du palais du dragon (Ryûgû no uma) ; Ooka et les arithméticiens ; Urashima taro ; Ooka et les pickpockets ; Les trois ponts ; Les trois prescriptions du bonze ; La méduse et le singe (Kurage to saru) ; Le fermier et le blaireau (Le blaireau et le lapin, dans la tdm) ; Heureux chasseur et heureux pêcheur (Yamasachihiko to umisachihiko) ; Le vieux à la loupe à la joue (Kobu-tori) ; Le nécrophage (Jiki nin ki) ; Le carquois du dieu de la montagne (Yama no kami no utsubo) ; Nio et Yakushi ; Le fantôme acheteur de gâteaux (Mochi o kau yûrei) ; La femme de neige (Yuki onna) ; Issunbôshi d'Ikishima ; Le dieu de la montagne et l'enfant (Yama no kami to kodomo) ; Les vieillards sous les pins (Matsu no ki no shita rojin) ; Hoichi-n'a-pas-d'oreilles (Hoichi mimi nashi).
Akita :
Le sacrifice au chien céleste ; Le père et ses trois fils ; Les chatons devenus lingots d'or ; La théière d'or ; Le cul et le fond ; Fils de la crasse (Aka-tarô) ; L'expédition de Chozaemon contre les renardes ; Les ogres de Kyôja ; Le chien, le chat et le serpent ; Le trésor du lutin des rivières (Kappa no otakara) ; La dette du dieu du Fort ; Les sangsues à la bouche brûlée ; Le chat de Mokichi ; L'histoire de la baleine ; Combat entre dieu rouge et dieu noir ; L'oiseau de feu ; L'escalier de pierre des ogres ; Tarô gros comme un grain ; Le menteur et la jupe qui rend invisible.
Okinawa :
La puce et le pou ; Les graines du melon d'or ; Le chant du pluvier ; La mariée devenu veau ; Les moineaux et la mouche ; Le dieu de la mer ; Le vieux voyageur ; Le bébé abandonné ; Récit du requin crocodile ; Le garçon astucieux ; L'île des anthropophages ; Les portes du nez.
Nagasaki :
Gengorô monté au ciel ; Le jizô qui tourne la tête ; Le richard aux baleines ; Le château de la tortue ; Le lutteur fils de Tengu ; Bateaux borgnes (Kata me bune) ; La main du kappa (Kappa no te).
Amakusa :
Déesse de la montagne embarrassée pour accoucher ; L'abruti de l'étang aux démons ; Les aveugles et le gâteau tambour ; Le kappa qui attrapa des clochettes de cul (Shiri no suzu o tsukanda kappa) ; La promesse du kappa ; L'amour unilatéral de l'hideux okoze (Okoze no kataomoi).
Fukuoka :
Feu bizarre sur la mer d'Ariake ; Le moineau et la cucurbite ; Le grand blaireau du mont Amida ; La vieille qui aimait qu'on lui dise qu'elle est jeune ; La récompense donnée par le bonze ; Trois tâches difficiles ; Le lapin blanc qui franchit la mer ; Seigneur Hakuken ; La maison aux assiettes ; Les bestioles gonzo ; Le crâne chantant.
Hyuga :
Pourquoi la langouste est pliée en deux ; La visite au temple d'Udo ; Le pêcheur de pieuvres ; Les joueurs de mots et les huit chevaux ; Le chat tricolore cadeau du dragon ; Chapeaux de pluie ; Le mariage de la renarde ; Les seize "gerbes", wa.
Echigo :
L'acrobate, le médecin et le kannushi ; Les démons de la veille du printemps (Setsubun no oni) ; L'oeil magique ; Le fils escargot ; Le monstre gouttes de pluie (Ama-dare no bakemono) ; Le pays souterrain ; La patate qui roule ; Le bonze sot et le médecin charlatan ; L'anachorète et sa moitié (Hôin-sama to nyôbô) ; Renarde raseuse (Kamisori kitsune).
Echigo :
Concours de force entre bêtes à poil ; Le singe et le crapaud ; La bécasse et le pigeon ; La vieille de la montagne et le conducteur de cheval (Yamamba to mago) ; Le nouveau marié de la vieille montagne (Yamamba no yomesan) ; Cinq aveugles ; Le serpent vient réclamer sa femme ; Le pot à thé.
Osaka :
Le troglodyte et les faucons ; Grenouilles d'Osaka et de Kyoto ; La châsse d'Imamiya ; Le ballot de riz volant (Sora tobu komé dawara) ; Le coucou (Kakkô kakkô kakkô tori) ; Récit de la pieuvre jizô ; La belette et le crabe luttent à la course ; La fille au bol sur la tête ; Le cerf devenu argent.
Etchu :
Chassés de l'enfer !; Le marchand réduit au silence par un montagnard (Yama no mono ni yarikomerareta machi no shonin) ; La querelle de la patate et du tôfu réglée par le shôyu ; Le tonnerre devient le gendre d'un marchand de nouilles (Soba-ya e muko-iri shita kaminari) ; L'origine de la fête de Tanabata (Tanabata no iware) ; Un artisan reçoit des ogres une jambe (Oni ni kata-ashi o moratta shokunin) ; Puiser de l'eau avec un panier ; L'enfant mort par l'eau ; Des invalides traversent un pont (Katawa-domo no hashi-watari) ; La cigale aveugle (Semi wa mekura) ; La queue des singes (Saru no onbe).
Hyogo :
Le miroir ; Le garçon mort-ivre d'huile ; L'origine du nom "Plaine du rêve.
Divers :
Le moineau et le pic ; Piété filiale du pigeon ; Vieux van, le vieux tambour ; Oiseau à jambière unique ; La créance de l'alouette ; Le garçon qui vit un rêve (Yume o mita musuko) ; Le ver de terre à l'écheveau ; Jizô fortifiant les enfants ; La louve et l'enfant ; Le chat rouge de Sobee-don ; Les canards mandarins ; Les frères coucou ; Le coucou et la pie-grièche ; Le mariage du singe.
Fukushima :
La loche borgne (Kata-me no dojô) ; Le tonnerre et les mûriers (Raijin to kuwa no ki) ; Les poulets et le serpent blanc (Niwatori to haku ja) ; Les chevaux de Miharu (Miharu goma no hanashi) ; Le vent et le moinillon (Kaze to kozo) ;Face de bassine rouge (Shu no ban) ; Kihachi pêche une île (Shima o tsutta Kihachi) ; Le grand serpent de Taihizan (Taihizan no daija) ; Le célèbre plongeur (Mizu-moguri no meijin) ; La fourche des arbres aux vieux de 62 ans (Rokujûni-sai no ki no mata) ; Un paresseux devient fils pieux (Namakemono ga oya kôkô ni) ; Porter un bébé (Obodaki) ; Un fils idiot se repent (Baka musuko no kokoro o irekaeru) ; Jizô maquillé de blanc (Oshiroi jizô) ; Fontaine faisant jaillir le lait (Chichi no deru izumi).
Izumo :
Seigneur Ebisu et les coqs (Ebisu-san to tori) ; Les iris du sixième jour (Muika no shôbu) ; Le pâté du moine (Taishiko no dango) ; Le mari idiot (Daraji muko) ; Tengu du mont Tabushi (Tabushi-yama no tengu) ; Le serpent à huit fourches (Yamata no orochi).
Nature du document : Fiction Genre : Conte Type de document : Recueil Permalink : https://litt-oral.bibliossimo.net/pmb/opac_css/ index.php?lvl=notice_display& 180 contes populaires du Japon : / [textes réunis, traduits et présentés par] Maurice Coyaud,... [texte imprimé] / Maurice Coyaud (1934-2015), Auteur ; Maurice Coyaud (1934-2015), Éditeur scientifique ; Maurice Coyaud (1934-2015), Traducteur . - Paris : G.-P. Maisonneuve et Larose, 1975 . - 194 p. : carte ; 24 cm. - (Les Littératures populaires de toutes les nations. Nouvelle série; 19) .
ISBN : 978-2-7068-0597-4 : 38 F
Index
Langues : Français (fre) Langues originales : Japonais (jpn)
Mots-clés : contes japonais Japon Index. décimale : LT-52 Japon et îles adjacentes Note de contenu : Une promesse tenue ; Une promesse non tenue ; Un bébé qui prend du poids ; Petit poucet (Issun bôshi) ; Enfant du bambou (Take no ko dôji) ; Fille du melon (Uri hime ko) ; Le morveux (Hanatarô kozôsama) ; Les jumeaux de la calebasse (Hyôtan kara deta kinshichi magoshichi) ; L'escargot d'eau noir devenu richard (Tanishi chôja) ; Fils de la pêche (Momotarô) ; Les trois costauds (San nin no dairiki otoko) ; Les pins pèlerins à Ise (Matsu no ki no Ise mairi) ; Le rêve et l'ogre (Hatsu yume to oni no hanashi) ; L'ogre six (Oni roku no hanashi) ; Le fils de l'ogre (Oni no ko kozuna) ; La vieille de la montagne et le moinillon (Yamanba to kozô) ;L'ange (Tennin go) ; Le vannier et la vieille de la montagne (Mizukuri to yamanba) ; Le bouvier et la vieille de la montagne (Ushikata to yamanba) ; Le village caché (Kakure sato no hanashi) ; Le grand crabe (Ooki na kani) ; La jeune épouse du palais du dragon (Ryûgû no oyomesan) ; Le cheval du palais du dragon (Ryûgû no uma) ; Ooka et les arithméticiens ; Urashima taro ; Ooka et les pickpockets ; Les trois ponts ; Les trois prescriptions du bonze ; La méduse et le singe (Kurage to saru) ; Le fermier et le blaireau (Le blaireau et le lapin, dans la tdm) ; Heureux chasseur et heureux pêcheur (Yamasachihiko to umisachihiko) ; Le vieux à la loupe à la joue (Kobu-tori) ; Le nécrophage (Jiki nin ki) ; Le carquois du dieu de la montagne (Yama no kami no utsubo) ; Nio et Yakushi ; Le fantôme acheteur de gâteaux (Mochi o kau yûrei) ; La femme de neige (Yuki onna) ; Issunbôshi d'Ikishima ; Le dieu de la montagne et l'enfant (Yama no kami to kodomo) ; Les vieillards sous les pins (Matsu no ki no shita rojin) ; Hoichi-n'a-pas-d'oreilles (Hoichi mimi nashi).
Akita :
Le sacrifice au chien céleste ; Le père et ses trois fils ; Les chatons devenus lingots d'or ; La théière d'or ; Le cul et le fond ; Fils de la crasse (Aka-tarô) ; L'expédition de Chozaemon contre les renardes ; Les ogres de Kyôja ; Le chien, le chat et le serpent ; Le trésor du lutin des rivières (Kappa no otakara) ; La dette du dieu du Fort ; Les sangsues à la bouche brûlée ; Le chat de Mokichi ; L'histoire de la baleine ; Combat entre dieu rouge et dieu noir ; L'oiseau de feu ; L'escalier de pierre des ogres ; Tarô gros comme un grain ; Le menteur et la jupe qui rend invisible.
Okinawa :
La puce et le pou ; Les graines du melon d'or ; Le chant du pluvier ; La mariée devenu veau ; Les moineaux et la mouche ; Le dieu de la mer ; Le vieux voyageur ; Le bébé abandonné ; Récit du requin crocodile ; Le garçon astucieux ; L'île des anthropophages ; Les portes du nez.
Nagasaki :
Gengorô monté au ciel ; Le jizô qui tourne la tête ; Le richard aux baleines ; Le château de la tortue ; Le lutteur fils de Tengu ; Bateaux borgnes (Kata me bune) ; La main du kappa (Kappa no te).
Amakusa :
Déesse de la montagne embarrassée pour accoucher ; L'abruti de l'étang aux démons ; Les aveugles et le gâteau tambour ; Le kappa qui attrapa des clochettes de cul (Shiri no suzu o tsukanda kappa) ; La promesse du kappa ; L'amour unilatéral de l'hideux okoze (Okoze no kataomoi).
Fukuoka :
Feu bizarre sur la mer d'Ariake ; Le moineau et la cucurbite ; Le grand blaireau du mont Amida ; La vieille qui aimait qu'on lui dise qu'elle est jeune ; La récompense donnée par le bonze ; Trois tâches difficiles ; Le lapin blanc qui franchit la mer ; Seigneur Hakuken ; La maison aux assiettes ; Les bestioles gonzo ; Le crâne chantant.
Hyuga :
Pourquoi la langouste est pliée en deux ; La visite au temple d'Udo ; Le pêcheur de pieuvres ; Les joueurs de mots et les huit chevaux ; Le chat tricolore cadeau du dragon ; Chapeaux de pluie ; Le mariage de la renarde ; Les seize "gerbes", wa.
Echigo :
L'acrobate, le médecin et le kannushi ; Les démons de la veille du printemps (Setsubun no oni) ; L'oeil magique ; Le fils escargot ; Le monstre gouttes de pluie (Ama-dare no bakemono) ; Le pays souterrain ; La patate qui roule ; Le bonze sot et le médecin charlatan ; L'anachorète et sa moitié (Hôin-sama to nyôbô) ; Renarde raseuse (Kamisori kitsune).
Echigo :
Concours de force entre bêtes à poil ; Le singe et le crapaud ; La bécasse et le pigeon ; La vieille de la montagne et le conducteur de cheval (Yamamba to mago) ; Le nouveau marié de la vieille montagne (Yamamba no yomesan) ; Cinq aveugles ; Le serpent vient réclamer sa femme ; Le pot à thé.
Osaka :
Le troglodyte et les faucons ; Grenouilles d'Osaka et de Kyoto ; La châsse d'Imamiya ; Le ballot de riz volant (Sora tobu komé dawara) ; Le coucou (Kakkô kakkô kakkô tori) ; Récit de la pieuvre jizô ; La belette et le crabe luttent à la course ; La fille au bol sur la tête ; Le cerf devenu argent.
Etchu :
Chassés de l'enfer !; Le marchand réduit au silence par un montagnard (Yama no mono ni yarikomerareta machi no shonin) ; La querelle de la patate et du tôfu réglée par le shôyu ; Le tonnerre devient le gendre d'un marchand de nouilles (Soba-ya e muko-iri shita kaminari) ; L'origine de la fête de Tanabata (Tanabata no iware) ; Un artisan reçoit des ogres une jambe (Oni ni kata-ashi o moratta shokunin) ; Puiser de l'eau avec un panier ; L'enfant mort par l'eau ; Des invalides traversent un pont (Katawa-domo no hashi-watari) ; La cigale aveugle (Semi wa mekura) ; La queue des singes (Saru no onbe).
Hyogo :
Le miroir ; Le garçon mort-ivre d'huile ; L'origine du nom "Plaine du rêve.
Divers :
Le moineau et le pic ; Piété filiale du pigeon ; Vieux van, le vieux tambour ; Oiseau à jambière unique ; La créance de l'alouette ; Le garçon qui vit un rêve (Yume o mita musuko) ; Le ver de terre à l'écheveau ; Jizô fortifiant les enfants ; La louve et l'enfant ; Le chat rouge de Sobee-don ; Les canards mandarins ; Les frères coucou ; Le coucou et la pie-grièche ; Le mariage du singe.
Fukushima :
La loche borgne (Kata-me no dojô) ; Le tonnerre et les mûriers (Raijin to kuwa no ki) ; Les poulets et le serpent blanc (Niwatori to haku ja) ; Les chevaux de Miharu (Miharu goma no hanashi) ; Le vent et le moinillon (Kaze to kozo) ;Face de bassine rouge (Shu no ban) ; Kihachi pêche une île (Shima o tsutta Kihachi) ; Le grand serpent de Taihizan (Taihizan no daija) ; Le célèbre plongeur (Mizu-moguri no meijin) ; La fourche des arbres aux vieux de 62 ans (Rokujûni-sai no ki no mata) ; Un paresseux devient fils pieux (Namakemono ga oya kôkô ni) ; Porter un bébé (Obodaki) ; Un fils idiot se repent (Baka musuko no kokoro o irekaeru) ; Jizô maquillé de blanc (Oshiroi jizô) ; Fontaine faisant jaillir le lait (Chichi no deru izumi).
Izumo :
Seigneur Ebisu et les coqs (Ebisu-san to tori) ; Les iris du sixième jour (Muika no shôbu) ; Le pâté du moine (Taishiko no dango) ; Le mari idiot (Daraji muko) ; Tengu du mont Tabushi (Tabushi-yama no tengu) ; Le serpent à huit fourches (Yamata no orochi).
Nature du document : Fiction Genre : Conte Type de document : Recueil Permalink : https://litt-oral.bibliossimo.net/pmb/opac_css/ index.php?lvl=notice_display& Réservation
Réserver ce document
Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut Disponibilité LV1046 LT-52 COY Livre Contes, mythes, épopées Recueils par zones géographiques En rayon ou en prêt Disponible
Titre : Contes, devinettes et proverbes du Japon Type de document : texte imprimé Auteurs : Maurice Coyaud (1934-2015), Auteur ; Maurice Coyaud (1934-2015), Traducteur Editeur : Paris : PAF Année de publication : 1984 Collection : Documents pour l'analyse du folklore Sous-collection : De loin Importance : 118 p. Présentation : ill., couv. ill. Format : 25 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-902684-11-3 Note générale : PAF = Pour l'analyse du folklore
« Les contes 1 à 180 ont été publiés en 1975 chez Maisonneuve et Larose, Paris. Les contes 181 à 192 (originaires de Kyûshû) seront publiés séparément, avec une analyse grammaticale et le mot-à-mot. Les contes 201 à 262 sont traduits du le recueil d’INADA Koji, Nihon no mukashibanashi hyakusen, Tokyo, 1972 »
Index thématique, pp. 114-116.
Langues : Français (fre) Langues originales : Japonais (jpn) Mots-clés : contes japonais Japon Index. décimale : LT-52 Japon et îles adjacentes Résumé : Ce recueil réunit soixante-dix contes du corpus d'Inada et de sources diverses ainsi que des proverbes et des devinettes. Note de contenu : 70 contes :
I. CONTES DU CORPUS D'INADA [Contes n°201 à 262]
Pêcher avec sa queue (Shippo no tsuri) ; Le village de la fauvette (Uguisu no sato) (mention seule, renvoit à Fêtes au Japon, PAF, 1978, pp. 15-16) ; Le chien, le chat et le joyau (Inu to neko to uroko tama) ; Pananpe et le démon (Pananpe to oni) ; Expédition contre le dieu singe (Sarugami taiji) ; La spatule qui fait péter (Shiri nari bera) ; Les trois frères (San nin kyodai) ; Le monstre qui comprend tout (Satori no bakemono) ; Le jizô des singes (Saru jizo) ; Fille du melon (Urihime-ko) (résumé) ; Cueillir des poires (Nara nashi tori) ; L'épouse grue (Tsuru nyobo) ; Le mont Kachikachi (Kachikachi yama) ; Le richard escargot d'eau douce (Tanishi chôja) ; Le singe devient gendre (Saru muko-iri) ; La terre pure de jizô (Jizô jôdo) ; Fils costaud (Chikara Tarô) (résumé) ; L'épouse poisson (Sakana nyobô) ; Concours de vantardises (Tempo kurabe) ; Mortier soufflant du sel (Shio fuki usu) ; Les trois talismans (San mae no fuda-ko) ; Terre pure des rats (Nezumi jôdo) ; Le renard et le loup (Kitsune to Ôkami) ; La grenouille d'Edo et celle de Kyôto (Edo no kaeru to Kyô no kaeru) (résumé) ; Le charpentier et le démon-six (Daiku to oni roku) ; Le vieux qui se fait retirer la loupe (Kobutori jii) ; Le squelette dansant (Odoru gaikotsu) ; Le vieux avaleur d'oiseau (Tori nomi jii) ; Le tengu et le manteau qui rend invisible (Tengu to kabure-mino) ; Rêve de taon (Abu no yume) ; La fille sans mains (ou bras) (Te nashi musume) ; Bonheur terrestre, Bonheur céleste (Tenpuku chifuku) ; Le foulard de tête (Kiki-mimi nukin) ; Les melons d'or (Kogane no uri) ; Le foie vivant du singe (Saru no iki-gimo) ; Le garçon morveux (Hana-tare konô-sama) ; La montagne où l'on abandonne les vieux (Oyasute yama) ; Bonheur du son et Bonheur du riz (Nuka-fuku to Kome-fuku) ; Le vieux qui fait s'épanouir les fleurs (Hana-saki jii) ; Milan impie (Tobi fu kô) ; Le dieu du vent et les enfants (Kaze no kami to kodomo) ; Les grenouilles gâteaux de riz à la pâte de soja (Bota-mochi kaeru) ; Le chat et le chasseur (Neko to kariudo) ; Le pont où l'on va acheter du miso (Miso kai hashi) ; Le voyage de la grue et de la tortue (Tsuru to kame no tabi) ; La vengeance des crabes (Kani no ada-uchi) ; L'oiseau mendiant d'eau (Mizu koi tori) ; Sobee le distrait (So-kotsu Sôbee) ;La fève, le charbon et le brin de paille (Mame to sumi to wara) ; L'interrogatoire par le crabe (Kani mondô) ; Oryû et le saule (Oryû yanagi) ; Bain de Nouvel An (O toshi no hi) ; Le gendre aux pâtés (Dango muko) ; Le kuwa du corbeau (Karasu no kuwa) ; Le mariage du serpent (Hebi mukoiri) ; L'origine de la pétaudière (Heya no okori) ; Les frères coucou (Hototogisu kyôdai) ; La mare laissez cela (Oitoke bori) ; Le fantôme qui nourrissait son bébé (Ko sodate yûrei) ; Le moineau qui se fit couper la langue (Shita kiri suzume) ; Le chat et le potiron (Neko to kabocha) ; Les gouttes d'eau de la vieille cabane (Furu ya no muru).
CONTES PROVENANT DE SOURCES DIVERSES [Contes n°193 à 200]
Un jumeau nommé Ippo (Futago no hitori, Ippô-san) ; Le travail du casse-croûte (Bentô no shigito) ; Fabrique de saké clandestine (Mitsuzôshû) ; Les abeilles (Mitsuhachi) ; Le flemmard (Donzuyari) ; L'anguille (Unagi) ; Le cri du pigeon de montagne Yamabato (Tedeppoppo) ; Pourquoi les épis de riz sont courts et les épis de soja sont longs (Tanegashima no amanjaku)
PROVERBES DU JEU DE CARTES AUX IROHA
Nature du document : Fiction Genre : Conte/Devinette, énigme/Proverbes / Dictons Type de document : Recueil Permalink : https://litt-oral.bibliossimo.net/pmb/opac_css/ index.php?lvl=notice_display& Contes, devinettes et proverbes du Japon [texte imprimé] / Maurice Coyaud (1934-2015), Auteur ; Maurice Coyaud (1934-2015), Traducteur . - Paris : PAF, 1984 . - 118 p. : ill., couv. ill. ; 25 cm. - (Documents pour l'analyse du folklore. De loin, ISSN 0221-6612) .
ISBN : 978-2-902684-11-3
PAF = Pour l'analyse du folklore
« Les contes 1 à 180 ont été publiés en 1975 chez Maisonneuve et Larose, Paris. Les contes 181 à 192 (originaires de Kyûshû) seront publiés séparément, avec une analyse grammaticale et le mot-à-mot. Les contes 201 à 262 sont traduits du le recueil d’INADA Koji, Nihon no mukashibanashi hyakusen, Tokyo, 1972 »
Index thématique, pp. 114-116.
Langues : Français (fre) Langues originales : Japonais (jpn)
Mots-clés : contes japonais Japon Index. décimale : LT-52 Japon et îles adjacentes Résumé : Ce recueil réunit soixante-dix contes du corpus d'Inada et de sources diverses ainsi que des proverbes et des devinettes. Note de contenu : 70 contes :
I. CONTES DU CORPUS D'INADA [Contes n°201 à 262]
Pêcher avec sa queue (Shippo no tsuri) ; Le village de la fauvette (Uguisu no sato) (mention seule, renvoit à Fêtes au Japon, PAF, 1978, pp. 15-16) ; Le chien, le chat et le joyau (Inu to neko to uroko tama) ; Pananpe et le démon (Pananpe to oni) ; Expédition contre le dieu singe (Sarugami taiji) ; La spatule qui fait péter (Shiri nari bera) ; Les trois frères (San nin kyodai) ; Le monstre qui comprend tout (Satori no bakemono) ; Le jizô des singes (Saru jizo) ; Fille du melon (Urihime-ko) (résumé) ; Cueillir des poires (Nara nashi tori) ; L'épouse grue (Tsuru nyobo) ; Le mont Kachikachi (Kachikachi yama) ; Le richard escargot d'eau douce (Tanishi chôja) ; Le singe devient gendre (Saru muko-iri) ; La terre pure de jizô (Jizô jôdo) ; Fils costaud (Chikara Tarô) (résumé) ; L'épouse poisson (Sakana nyobô) ; Concours de vantardises (Tempo kurabe) ; Mortier soufflant du sel (Shio fuki usu) ; Les trois talismans (San mae no fuda-ko) ; Terre pure des rats (Nezumi jôdo) ; Le renard et le loup (Kitsune to Ôkami) ; La grenouille d'Edo et celle de Kyôto (Edo no kaeru to Kyô no kaeru) (résumé) ; Le charpentier et le démon-six (Daiku to oni roku) ; Le vieux qui se fait retirer la loupe (Kobutori jii) ; Le squelette dansant (Odoru gaikotsu) ; Le vieux avaleur d'oiseau (Tori nomi jii) ; Le tengu et le manteau qui rend invisible (Tengu to kabure-mino) ; Rêve de taon (Abu no yume) ; La fille sans mains (ou bras) (Te nashi musume) ; Bonheur terrestre, Bonheur céleste (Tenpuku chifuku) ; Le foulard de tête (Kiki-mimi nukin) ; Les melons d'or (Kogane no uri) ; Le foie vivant du singe (Saru no iki-gimo) ; Le garçon morveux (Hana-tare konô-sama) ; La montagne où l'on abandonne les vieux (Oyasute yama) ; Bonheur du son et Bonheur du riz (Nuka-fuku to Kome-fuku) ; Le vieux qui fait s'épanouir les fleurs (Hana-saki jii) ; Milan impie (Tobi fu kô) ; Le dieu du vent et les enfants (Kaze no kami to kodomo) ; Les grenouilles gâteaux de riz à la pâte de soja (Bota-mochi kaeru) ; Le chat et le chasseur (Neko to kariudo) ; Le pont où l'on va acheter du miso (Miso kai hashi) ; Le voyage de la grue et de la tortue (Tsuru to kame no tabi) ; La vengeance des crabes (Kani no ada-uchi) ; L'oiseau mendiant d'eau (Mizu koi tori) ; Sobee le distrait (So-kotsu Sôbee) ;La fève, le charbon et le brin de paille (Mame to sumi to wara) ; L'interrogatoire par le crabe (Kani mondô) ; Oryû et le saule (Oryû yanagi) ; Bain de Nouvel An (O toshi no hi) ; Le gendre aux pâtés (Dango muko) ; Le kuwa du corbeau (Karasu no kuwa) ; Le mariage du serpent (Hebi mukoiri) ; L'origine de la pétaudière (Heya no okori) ; Les frères coucou (Hototogisu kyôdai) ; La mare laissez cela (Oitoke bori) ; Le fantôme qui nourrissait son bébé (Ko sodate yûrei) ; Le moineau qui se fit couper la langue (Shita kiri suzume) ; Le chat et le potiron (Neko to kabocha) ; Les gouttes d'eau de la vieille cabane (Furu ya no muru).
CONTES PROVENANT DE SOURCES DIVERSES [Contes n°193 à 200]
Un jumeau nommé Ippo (Futago no hitori, Ippô-san) ; Le travail du casse-croûte (Bentô no shigito) ; Fabrique de saké clandestine (Mitsuzôshû) ; Les abeilles (Mitsuhachi) ; Le flemmard (Donzuyari) ; L'anguille (Unagi) ; Le cri du pigeon de montagne Yamabato (Tedeppoppo) ; Pourquoi les épis de riz sont courts et les épis de soja sont longs (Tanegashima no amanjaku)
PROVERBES DU JEU DE CARTES AUX IROHA
Nature du document : Fiction Genre : Conte/Devinette, énigme/Proverbes / Dictons Type de document : Recueil Permalink : https://litt-oral.bibliossimo.net/pmb/opac_css/ index.php?lvl=notice_display& Réservation
Réserver ce document
Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut Disponibilité LV2030 LT-52 COY Livre Contes, mythes, épopées Recueils par zones géographiques En rayon ou en prêt Disponible
Titre : Contes japonais Type de document : texte imprimé Auteurs : Maurice Coyaud (1934-2015), Éditeur scientifique ; Maurice Coyaud (1934-2015), Traducteur Editeur : Paris : PAF Année de publication : 1984 Collection : Documents pour l'analyse du folklore Sous-collection : De loin Importance : 128 p. Présentation : ill., couv. ill. Format : 25 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-902684-12-0 Note générale : PAF = Pour l'analyse du folklore Langues : Français (fre) Langues originales : Japonais (jpn) Mots-clés : contes japonais Japon Index. décimale : LT-52 Japon et îles adjacentes Résumé : Ce recueil réunit les contes n°42 à 180 du recueil "180 contes populaires du Japon", du même auteur. Note de contenu : 139 contes : Le sacrifice du chien céleste ; Le père et ses trois fils ; Les chatons devenus lingots d'or ; Théière d'or ; Le cul et le fond ; Fils de la crasse ; Expédition du Chôzaemon contre les renardes ; Les ogres de Kyôja ; Le chien, le chat et le serpent ; Le trésor du kappa ; La dette du dieu du fort ; Sangsues à la bouche brûlée ; Le chat de Mokichi ; L'histoire de la baleine ; Combat entre dieu rouge et dieu noir ; L'oiseau de feu ; L'escalier de pierre des ogres ; Tarô gros comme un grain ; Le menteur et la jupe qui rend invisible ; La puce et le pou ; Les graines du melon d'or ; Le chant du pluvier ; La mariée devenue veau ; Les moineaux et la mouche ; Le dieu de la mer ; Le vieux voyageur ; Le bébé abandonné ; Récit du requin-crocodile ; Le garçon astucieux ; L'île des anthropophages ; Les portes du nez ; Gengorô monté-au-ciel ; Le jizô qui tourne la tête ; Le richard aux baleines ; Le château de la tortue ; Le lutteur fils de Tengu ; Bateaux borgnes ; La main du kappa ; La déesse de la montagne embarrassée pour accoucher ; L'abruti de l'étang aux démons ; Les aveugles et le gâteau-tambour ; Le kappa qui attrapa des clochettes de cul ; La promesse du kappa ; L'amour unilatéral de l'hideux okoze ; Feu bizarre sur la mer d'Ariake ; Le moineau et la cucurbite ; Le grand blaireau du mont Amida ; La vieille qui aimait qu'on lui dise qu'elle est jeune ; La récompense donnée par le bonze ; Trois tâches difficiles ; Le lapin blanc qui franchit la mer ; Seigneur Hakuken ; La maison aux assiettes ; Les bestioles Gonzo ; Le crâne chantant ; Pourquoi la langouste est pliée en deux ; La visite au temple d'Udo ; Le pêcheur de pieuvres ; Les joueurs de mots et les huit cheveux ; Le chat tricolore cadeau du dragon ; Chapeaux de pluie ; Le mariage de la renarde ; Les seize "gerbes", wa ; L'acrobate, le médecin et le kannushi ; Les démons de la veille du printemps ; L'œil magique ; Le fils escargot ; Le monstre gouttes de pluie ; Le pays souterrain ; La patate qui roule ; Le bonze sot et le médecin charlatan ; L'anachorète et sa moitié ; Renarde raseuse ; Concours de force entre bêtes à poil ; Le singe et le crapaud ; La bécasse et le pigeon ; La vieille de la montagne et le conducteur de cheval ; Le nouveau marié de la vieille de la montagne ; Cinq aveugles ; Le serpent vient réclamer sa femme ; Le pot à thé ; Le troglodyte et les faucons ; La grenouille d'Osaka et celle de Kyôto ; La châsse d'Imamiya ; Le ballot de riz volant ; Le coucou ; Récit de la pieuvre jizô ; La belette et le crabe luttent à la course ; La fille au bol sur la tête ; Le cerf devenu argent ; Chassés de l'enfer ! ; Le marchand réduit au silence par un montagnard ; La querelle de la patate et du tôfu réglée par le shôyu ; Le tonnerre devient gendre d'un marchand de nouilles ; L'origine de la fête de Tanabata ; Un artisan reçoit des ogres une jambe ; Puiser de l'eau avec un panier ; L'enfant mort par l'eau ; Des invalides traversent un pont ; La cigale aveugle ; La queue des singes ; Le miroir ; Le garçon mort-ivre d'huile ; L'origine du nom "plaine du rêve" ; Le moineau et le pic ; Piété filiale du pigeon ; Le vieux van, le vieux tambour ; Oiseau à jambière unique ; La créance de l'alouette ; Le garçon qui vit un rêve ; Le ver de terre à l'écheveau ; Jizô fortifiant les enfants ; La louve et l'enfant ; Le chat rouge de Sobee-don ; Les canards-mandarins ; Les frères coucou ; Le coucou et la pie-grièche ; Le mariage du singe ; La loche borgne ; Le tonnerre et les mûriers ; Les poulets et le serpent blanc ; Les chevaux de Miharu ; Le vent et le moinillon ; Face de bassine rouge ; Kihachi pêche une île ; Le grand serpent de Taihizan ; Le célèbre plongeur ; La fourche des arbres aux vieux de 62 ans ; Un paresseux devient fils pieux ; Porter un bébé ; Un fils idiot se repent ; Jizô maquillé de blanc ; Fontaine qui fait jaillir le lait ; Seigneur Ebisu et les coqs ; Les iris du sixième jour ; Le pâté du moine ; Le mari idiot ; Tengu du mont Tabushi ; Le serpent à huit fourches. Nature du document : Fiction Genre : Conte Type de document : Recueil Permalink : https://litt-oral.bibliossimo.net/pmb/opac_css/ index.php?lvl=notice_display& Contes japonais [texte imprimé] / Maurice Coyaud (1934-2015), Éditeur scientifique ; Maurice Coyaud (1934-2015), Traducteur . - Paris : PAF, 1984 . - 128 p. : ill., couv. ill. ; 25 cm. - (Documents pour l'analyse du folklore. De loin, ISSN 0221-6612) .
ISBN : 978-2-902684-12-0
PAF = Pour l'analyse du folklore
Langues : Français (fre) Langues originales : Japonais (jpn)
Mots-clés : contes japonais Japon Index. décimale : LT-52 Japon et îles adjacentes Résumé : Ce recueil réunit les contes n°42 à 180 du recueil "180 contes populaires du Japon", du même auteur. Note de contenu : 139 contes : Le sacrifice du chien céleste ; Le père et ses trois fils ; Les chatons devenus lingots d'or ; Théière d'or ; Le cul et le fond ; Fils de la crasse ; Expédition du Chôzaemon contre les renardes ; Les ogres de Kyôja ; Le chien, le chat et le serpent ; Le trésor du kappa ; La dette du dieu du fort ; Sangsues à la bouche brûlée ; Le chat de Mokichi ; L'histoire de la baleine ; Combat entre dieu rouge et dieu noir ; L'oiseau de feu ; L'escalier de pierre des ogres ; Tarô gros comme un grain ; Le menteur et la jupe qui rend invisible ; La puce et le pou ; Les graines du melon d'or ; Le chant du pluvier ; La mariée devenue veau ; Les moineaux et la mouche ; Le dieu de la mer ; Le vieux voyageur ; Le bébé abandonné ; Récit du requin-crocodile ; Le garçon astucieux ; L'île des anthropophages ; Les portes du nez ; Gengorô monté-au-ciel ; Le jizô qui tourne la tête ; Le richard aux baleines ; Le château de la tortue ; Le lutteur fils de Tengu ; Bateaux borgnes ; La main du kappa ; La déesse de la montagne embarrassée pour accoucher ; L'abruti de l'étang aux démons ; Les aveugles et le gâteau-tambour ; Le kappa qui attrapa des clochettes de cul ; La promesse du kappa ; L'amour unilatéral de l'hideux okoze ; Feu bizarre sur la mer d'Ariake ; Le moineau et la cucurbite ; Le grand blaireau du mont Amida ; La vieille qui aimait qu'on lui dise qu'elle est jeune ; La récompense donnée par le bonze ; Trois tâches difficiles ; Le lapin blanc qui franchit la mer ; Seigneur Hakuken ; La maison aux assiettes ; Les bestioles Gonzo ; Le crâne chantant ; Pourquoi la langouste est pliée en deux ; La visite au temple d'Udo ; Le pêcheur de pieuvres ; Les joueurs de mots et les huit cheveux ; Le chat tricolore cadeau du dragon ; Chapeaux de pluie ; Le mariage de la renarde ; Les seize "gerbes", wa ; L'acrobate, le médecin et le kannushi ; Les démons de la veille du printemps ; L'œil magique ; Le fils escargot ; Le monstre gouttes de pluie ; Le pays souterrain ; La patate qui roule ; Le bonze sot et le médecin charlatan ; L'anachorète et sa moitié ; Renarde raseuse ; Concours de force entre bêtes à poil ; Le singe et le crapaud ; La bécasse et le pigeon ; La vieille de la montagne et le conducteur de cheval ; Le nouveau marié de la vieille de la montagne ; Cinq aveugles ; Le serpent vient réclamer sa femme ; Le pot à thé ; Le troglodyte et les faucons ; La grenouille d'Osaka et celle de Kyôto ; La châsse d'Imamiya ; Le ballot de riz volant ; Le coucou ; Récit de la pieuvre jizô ; La belette et le crabe luttent à la course ; La fille au bol sur la tête ; Le cerf devenu argent ; Chassés de l'enfer ! ; Le marchand réduit au silence par un montagnard ; La querelle de la patate et du tôfu réglée par le shôyu ; Le tonnerre devient gendre d'un marchand de nouilles ; L'origine de la fête de Tanabata ; Un artisan reçoit des ogres une jambe ; Puiser de l'eau avec un panier ; L'enfant mort par l'eau ; Des invalides traversent un pont ; La cigale aveugle ; La queue des singes ; Le miroir ; Le garçon mort-ivre d'huile ; L'origine du nom "plaine du rêve" ; Le moineau et le pic ; Piété filiale du pigeon ; Le vieux van, le vieux tambour ; Oiseau à jambière unique ; La créance de l'alouette ; Le garçon qui vit un rêve ; Le ver de terre à l'écheveau ; Jizô fortifiant les enfants ; La louve et l'enfant ; Le chat rouge de Sobee-don ; Les canards-mandarins ; Les frères coucou ; Le coucou et la pie-grièche ; Le mariage du singe ; La loche borgne ; Le tonnerre et les mûriers ; Les poulets et le serpent blanc ; Les chevaux de Miharu ; Le vent et le moinillon ; Face de bassine rouge ; Kihachi pêche une île ; Le grand serpent de Taihizan ; Le célèbre plongeur ; La fourche des arbres aux vieux de 62 ans ; Un paresseux devient fils pieux ; Porter un bébé ; Un fils idiot se repent ; Jizô maquillé de blanc ; Fontaine qui fait jaillir le lait ; Seigneur Ebisu et les coqs ; Les iris du sixième jour ; Le pâté du moine ; Le mari idiot ; Tengu du mont Tabushi ; Le serpent à huit fourches. Nature du document : Fiction Genre : Conte Type de document : Recueil Permalink : https://litt-oral.bibliossimo.net/pmb/opac_css/ index.php?lvl=notice_display& Réservation
Réserver ce document
Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut Disponibilité LV3671 LT-52 COY Livre Contes, mythes, épopées Recueils par zones géographiques En rayon ou en prêt Disponible
Titre : Contes japonais : / Miroslav Novak et Zlata Cerna ; illustrés par Jaroslav Serych ; Traduction de Gertrude Fritsch Type de document : texte imprimé Auteurs : Miroslav Novak (1924-1982), Éditeur scientifique ; Zlata Cerna, Éditeur scientifique ; Gertrude Fritsch, Traducteur ; Jaroslav Serych (1928-2014), Illustrateur Editeur : Paris : Gründ Année de publication : 1990 Collection : Légendes et contes de tous les pays, ISSN 0244-4232 Importance : 198 p. Présentation : ill. en noir et coul. Format : 29 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-7000-1116-6 Langues : Français (fre) Langues originales : Tchèque (cze) Mots-clés : contes japonais Japon Index. décimale : LT-52 Japon et îles adjacentes Note de contenu : 26 contes : Momotaro, l'enfant des pêches ; Comment le blaireau et le renard se défièrent ; Les rouleaux sacrés ; Trois millions trois cent trente-trois mille trois cent trente-trois glands ; Le Dieu des pauvres ; Le paradis des chats ; Prends-moi ! ; L'arbre reconnaissant ; Yamamba ; La chatte et le moine ; Rien ne vaut un bon intermédiaire ; Ourachima ; Les aventures du tresseur de nattes ; La gratitude ; Les aventures du commis Tokoubei ; Comment Monsieur Hanséamon avala une mouche et ce qui s'ensuivit ; Les neuf moines ; La gratitude du renard ; La maison de thé "Aux trois cordes" ; Le Bouddha des singes ; Le rêve vendu ; La grue blanche ; Les cinq fantômes ; Les cils du loup ; Le vieillard qui faisait fleurir les arbres ; La clochette argentée. Nature du document : Fiction Genre : Conte Type de document : Recueil Permalink : https://litt-oral.bibliossimo.net/pmb/opac_css/ index.php?lvl=notice_display& Contes japonais : / Miroslav Novak et Zlata Cerna ; illustrés par Jaroslav Serych ; Traduction de Gertrude Fritsch [texte imprimé] / Miroslav Novak (1924-1982), Éditeur scientifique ; Zlata Cerna, Éditeur scientifique ; Gertrude Fritsch, Traducteur ; Jaroslav Serych (1928-2014), Illustrateur . - Paris : Gründ, 1990 . - 198 p. : ill. en noir et coul. ; 29 cm. - (Légendes et contes de tous les pays, ISSN 0244-4232) .
ISBN : 978-2-7000-1116-6
Langues : Français (fre) Langues originales : Tchèque (cze)
Mots-clés : contes japonais Japon Index. décimale : LT-52 Japon et îles adjacentes Note de contenu : 26 contes : Momotaro, l'enfant des pêches ; Comment le blaireau et le renard se défièrent ; Les rouleaux sacrés ; Trois millions trois cent trente-trois mille trois cent trente-trois glands ; Le Dieu des pauvres ; Le paradis des chats ; Prends-moi ! ; L'arbre reconnaissant ; Yamamba ; La chatte et le moine ; Rien ne vaut un bon intermédiaire ; Ourachima ; Les aventures du tresseur de nattes ; La gratitude ; Les aventures du commis Tokoubei ; Comment Monsieur Hanséamon avala une mouche et ce qui s'ensuivit ; Les neuf moines ; La gratitude du renard ; La maison de thé "Aux trois cordes" ; Le Bouddha des singes ; Le rêve vendu ; La grue blanche ; Les cinq fantômes ; Les cils du loup ; Le vieillard qui faisait fleurir les arbres ; La clochette argentée. Nature du document : Fiction Genre : Conte Type de document : Recueil Permalink : https://litt-oral.bibliossimo.net/pmb/opac_css/ index.php?lvl=notice_display& Réservation
Réserver ce document
Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut Disponibilité 2024-93 LT-52 NOV Livre Contes, mythes, épopées Recueils par zones géographiques En rayon ou en prêt Disponible
Titre : Contes et légendes du vieux Japon : d'après la traduction anglaise de M. A.-B. Mitford / Comtesse de Pimodan Type de document : document électronique Auteurs : Comtesse de Pimodan, Auteur Editeur : Plon Année de publication : 1904 Importance : VI-139 p. Format : In-16 Langues : Français (fre) Langues originales : Anglais (eng) Mots-clés : contes japonais Japon Index. décimale : LT-52 Japon et îles adjacentes Note de contenu : 19 contes : Le moineau à la langue coupée ; La bouilloire merveilleuse ; La montagne qui pétille ; Histoire du vieillard qui faisait refleurir les arbres morts ; La bataille du singe et du crabe ; Les aventures de Pêchonnet ; Le mariage du renard ; Histoire de Sakata-Kintoki ; Les lutins de la montagne et le voisin envieux ; Histoire du poissonnier Zenroku ; Histoire de la servante d'Aoyama Shuzen ; La maison hantée ; Où l'on verra comment Tajima Shumé se crut obsédé par un spectre, que son imagination seule avait créé ; Le chat-vampire des Nabéshima ; Histoire d'un chat fidèle ; Où l'on verra comment les renards ensorcelèrent un homme et lui rasèrent la tête ; Les renards reconnaissants ; L'argent du blaireau ; Le prince et le blaireau. Nature du document : Fiction Genre : Conte Type de document : Recueil/Livre numérisé, ebook En ligne : https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k1512536m Permalink : https://litt-oral.bibliossimo.net/pmb/opac_css/ index.php?lvl=notice_display& Contes et légendes du vieux Japon : d'après la traduction anglaise de M. A.-B. Mitford / Comtesse de Pimodan [document électronique] / Comtesse de Pimodan, Auteur . - Plon, 1904 . - VI-139 p. ; In-16.
Langues : Français (fre) Langues originales : Anglais (eng)
Mots-clés : contes japonais Japon Index. décimale : LT-52 Japon et îles adjacentes Note de contenu : 19 contes : Le moineau à la langue coupée ; La bouilloire merveilleuse ; La montagne qui pétille ; Histoire du vieillard qui faisait refleurir les arbres morts ; La bataille du singe et du crabe ; Les aventures de Pêchonnet ; Le mariage du renard ; Histoire de Sakata-Kintoki ; Les lutins de la montagne et le voisin envieux ; Histoire du poissonnier Zenroku ; Histoire de la servante d'Aoyama Shuzen ; La maison hantée ; Où l'on verra comment Tajima Shumé se crut obsédé par un spectre, que son imagination seule avait créé ; Le chat-vampire des Nabéshima ; Histoire d'un chat fidèle ; Où l'on verra comment les renards ensorcelèrent un homme et lui rasèrent la tête ; Les renards reconnaissants ; L'argent du blaireau ; Le prince et le blaireau. Nature du document : Fiction Genre : Conte Type de document : Recueil/Livre numérisé, ebook En ligne : https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k1512536m Permalink : https://litt-oral.bibliossimo.net/pmb/opac_css/ index.php?lvl=notice_display& Documents numériques
![]()
Contes et légendes du vieux JaponURL PermalinkPermalinkPermalinkPermalinkPermalinkLes Yeux précieux du serpent
PermalinkPermalinkPermalinkPermalinkPermalinkPermalinkPermalinkPermalink