
Centre de documentation « Le Litt’Oral » de l’association Calliope
Le fonds du Litt’Oral se compose :
- du fonds documentaire du CLiO (Conservatoire contemporain de Littérature Orale)
- des dons des bibliothèques départementales d’Indre-et-Loire et du Loir-et-Cher
- d’une partie du fonds de la conteuse Michèle Bortoluzzi, confiée par l’association Imaginale
- du fonds de l’association Calliope (achats et dons)
Détail de l'auteur
Auteur Aynur Flamain |
Documents disponibles écrits par cet auteur (1)



Titre : Contes de Turquie : / [Pertev Naili Boratav] ; traduits du turc et présentés par A. Flamain et M. Nicolas ; illustrés par A. Lamotte Type de document : texte imprimé Auteurs : Pertev Nailî Boratav (1907-1998), Auteur ; Aynur Flamain, Traducteur ; Michèle Nicolas, Traducteur ; Annie Lamotte, Illustrateur Editeur : Paris : G.-P. Maisonneuve et Larose Année de publication : 1977 Collection : Les Littératures populaires de toutes les nations, ISSN 0768-4177 num. 23 Importance : 137 p. Présentation : ill., couv. ill. en coul. Format : 24 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-7068-0640-7 Prix : 41 F Note générale : En appendice, choix de textes en turc Langues : Français (fre) Turc (tur) Langues originales : Turc (tur) Mots-clés : contes turcs Turquie fous sages menteries Index. décimale : LT-561 Turquie et Chypre Résumé : Outre un choix de contes proprement dits, cet ouvrage recèle une vingtaine de Tekerleme (à la fois menteries et pirouettes verbales à débiter « plus vite que son ombre »), de savoureuses anecdotes autour des gros malins de Karatepe (équivalent turc de Chelm, Schilda, Homs ou Gotham) et quelques textes en langue turque. (Livres au trésor) Note de contenu : Première partie : Les Tekerleme :
Quand le temps était dans le temps ; En ces temps-là ; Dans la nuit des temps ; Dans les temps anciens ; Il était une fois et il n’est plus ; Peu et bien ; Et ensuite ; La pastèque ; L'abeille boiteuse ; Le chemin ; La belle ; La puce ; Ma tête ; Le moustique ; La chasse au lièvre ; Rien ; La chasse à l’oie ; Le boire et le manger ; Que faire ? ; Fin de parole ; Conte, conte.
Deuxième partie : Les contes :
L'ours et le renard ; Le voyageur et le serpent ; Le renard ; Le renard qui avait un grelot à la queue ; Le renard et le serpent ; Le moineau qui avait la poitrine couleur de henné ; Les trois devins ; Le derviche ; Le laboureur Mehmet Agha ; Mehmet Agha l’aigrefin ; Les onze fils du padichah ; Le lionceau et le petit tigre ; Le laurier volant ; Le fils du pêcheur ; La soupe aux lentilles ; Un certain renard ; Les filles du bûcheron ; Le toit.
Troisième partie : Les anecdotes de Karatepe :
Les roseaux ; La chaîne ; Le sac de farine ; La partie de hellengabi ; La mouche ; Les pieds perdus ; Le puits ; Le tracteur ; L'œuf ; Le chameau ; Le moulin ; La bagarre ; Les bergers ; Le chamelon ; La chèvre et la forêt ; Le voleur de maisons ; Le sage du village ; La source de folie.
Quatrième partie : Textes turcs, pp. 113-133
Cinquième partie : Index explicatif, pp. 135-137
Nature du document : Fiction Genre : Conte Type de document : Recueil Permalink : https://litt-oral.bibliossimo.net/pmb/opac_css/ index.php?lvl=notice_display& Contes de Turquie : / [Pertev Naili Boratav] ; traduits du turc et présentés par A. Flamain et M. Nicolas ; illustrés par A. Lamotte [texte imprimé] / Pertev Nailî Boratav (1907-1998), Auteur ; Aynur Flamain, Traducteur ; Michèle Nicolas, Traducteur ; Annie Lamotte, Illustrateur . - Paris : G.-P. Maisonneuve et Larose, 1977 . - 137 p. : ill., couv. ill. en coul. ; 24 cm. - (Les Littératures populaires de toutes les nations, ISSN 0768-4177; 23) .
ISBN : 978-2-7068-0640-7 : 41 F
En appendice, choix de textes en turc
Langues : Français (fre) Turc (tur) Langues originales : Turc (tur)
Mots-clés : contes turcs Turquie fous sages menteries Index. décimale : LT-561 Turquie et Chypre Résumé : Outre un choix de contes proprement dits, cet ouvrage recèle une vingtaine de Tekerleme (à la fois menteries et pirouettes verbales à débiter « plus vite que son ombre »), de savoureuses anecdotes autour des gros malins de Karatepe (équivalent turc de Chelm, Schilda, Homs ou Gotham) et quelques textes en langue turque. (Livres au trésor) Note de contenu : Première partie : Les Tekerleme :
Quand le temps était dans le temps ; En ces temps-là ; Dans la nuit des temps ; Dans les temps anciens ; Il était une fois et il n’est plus ; Peu et bien ; Et ensuite ; La pastèque ; L'abeille boiteuse ; Le chemin ; La belle ; La puce ; Ma tête ; Le moustique ; La chasse au lièvre ; Rien ; La chasse à l’oie ; Le boire et le manger ; Que faire ? ; Fin de parole ; Conte, conte.
Deuxième partie : Les contes :
L'ours et le renard ; Le voyageur et le serpent ; Le renard ; Le renard qui avait un grelot à la queue ; Le renard et le serpent ; Le moineau qui avait la poitrine couleur de henné ; Les trois devins ; Le derviche ; Le laboureur Mehmet Agha ; Mehmet Agha l’aigrefin ; Les onze fils du padichah ; Le lionceau et le petit tigre ; Le laurier volant ; Le fils du pêcheur ; La soupe aux lentilles ; Un certain renard ; Les filles du bûcheron ; Le toit.
Troisième partie : Les anecdotes de Karatepe :
Les roseaux ; La chaîne ; Le sac de farine ; La partie de hellengabi ; La mouche ; Les pieds perdus ; Le puits ; Le tracteur ; L'œuf ; Le chameau ; Le moulin ; La bagarre ; Les bergers ; Le chamelon ; La chèvre et la forêt ; Le voleur de maisons ; Le sage du village ; La source de folie.
Quatrième partie : Textes turcs, pp. 113-133
Cinquième partie : Index explicatif, pp. 135-137
Nature du document : Fiction Genre : Conte Type de document : Recueil Permalink : https://litt-oral.bibliossimo.net/pmb/opac_css/ index.php?lvl=notice_display& Réservation
Réserver ce document
Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut Disponibilité LV0776 LT-561 CON Livre Contes, mythes, épopées Recueils par zones géographiques En rayon ou en prêt Disponible