
Centre de documentation « Le Litt’Oral » de l’association Calliope
Le fonds du Litt’Oral se compose :
- du fonds documentaire du CLiO (Conservatoire contemporain de Littérature Orale)
- des dons des bibliothèques départementales d’Indre-et-Loire et du Loir-et-Cher
- d’une partie du fonds de la conteuse Michèle Bortoluzzi, confiée par l’association Imaginale
- du fonds de l’association Calliope (achats et dons)
Détail de l'éditeur
Aubéron
localisé à :
[Anglet]
|
Documents disponibles chez cet éditeur (5)



Titre : Contes populaires du Languedoc : Ariège, Aude, Aveyron, Gard, Hérault, Lozère Type de document : texte imprimé Auteurs : Louis Lambert (1835-1908), Auteur ; Louis Lambert (1835-1908), Éditeur scientifique Editeur : [Anglet] : Aubéron Année de publication : 2012 Importance : 168 p. Présentation : couv. ill. Format : 20 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-84498-142-4 Prix : 13,90 EUR Note générale : Reprend intégralement la traduction en français de l'éd. de 1899. Les contes avaient été précédemment publiés dans la "Revue des langues romanes" de 1885 à 1899.
Mots-clés : Contes languedociens Index. décimale : LT-448 Sud de la France, Languedoc-Roussillon Résumé : "Les contes, chants et traditions populaires du Languedoc furent collectés à la fin du XIXe siècle soin l'égide de la Société pour l'étude des langues Romanes de Montpellier. Louis Lambert recueillit, traduisit et publia les Contes populaires du Languedoc, en 1899, ouvrage qui fait aujourd'hui encore référence."
« Un délice que ce petit livre. Brefs récits, nets comme la lame d’une épée, d’une efficacité redoutable dans leur simplicité. Souvent très amusants. On reconnaît un grand nombre de contes, mais sous une forme épurée, qui va à l’essentiel. Lecture à haute voix facile : très vite, on les racontera sans même s’en apercevoir ! » Évelyne Cévin, La Joie par les Livres.
Note de contenu : I. Le filleul de la Mort : Lou filhol de la Mort (Narbonne)
II. La femme est plus rusée que le Diable : La femno es pus fino que lou Diaple (Narbonne)
III. Le Loup-Garou : Lou Louporoù (St-Laurent-d'Olt)
IV. Jean le sot : Jan bestio (Narbonne)
V. La sorcière : La sourcieiro (Narbonne)
VI. [Fragment 1] : Fragment (St-Maurice-de-Casevieille )
VII. [Fragment 2] : Fragment (St-Maurice-de-Casevielle)
VIII. Le charbonnier : Le carbounier (Belesta)
IX. Georges : Jordi (Narbonne)
X. Les trois oranges : Lous très iranges (Narbonne)
XI. L'ogre : L'ugre (Colognac)
XI bis. L'enfant niais : L'efant baujas (Colognac)
XII. La statue : L'estatuio (Belesta)
XIII. Le frère et la sœur : Lou frai e lo sor (St-Paul d'Eyjeau)
XIV. Cécile : Cècilo (Belesta)
XV. Les trois petites poules : Las très galinetas (Montpellier)
XVI. Saint Gourgouilla : Sant Gourgoulha (Belesta)
XVII. Le chaudronnier : Lou pairoulié (Belesta)
XVIII. Le roi des poissons : Le rei deipeiches (Belesta)
XIX. Le petit mas : Lou maset (Montpellier)
XX. Le garçon : Lou goujat (St-Martin-de-Londres)
XXI. La lentille : La gentilho (Narbonne)
XXII. La demoiselle : La doumaisela (Aspiran)
XXIII. Petoun-Petet : Petoun-Petet (Montpellier)
XXIV. Diète : Dièto (Belesta)
XXV. À qui fait du bien, mal arrive : Que fai de bé, de ma l'en bé (St-Frézal-d'Albuges)
XXVI. Le nid de merles : Lou nis de merles (St-Frézal-d'Albuges)
XXVII. Le chevreau : Lou chabric (St-Frézal-d'Albuges)
XXVIII. La chèvre, le loup et le renard : La chabro, lou loup e lou renard (Ribérac)
XXIX. Le renard, le loup et le pot de miel : Lou reinard, lou loup e lou pot de mea (Mens)
XXX. Moitié-de-coq : La Meita-vouralho (Mens)
XXXI. Le cantonnier : Lou cantounié (Saint-Cannât)
XXXII. Les sorcières : Las sourcièiras (Montpellier)
XXXIII. Toni
Lou negoci de Toni (Le Pouget)
L'escoumessa (Le Pouget)
Lo fieiro (Curan)
Lo journado de Toni (Curan)
XXXIV. Quatorze : Quatorze (Agen)
XXXV. Les trois petits cochonnets : Lous très caeunets (St-Romain-le-Désert)
XXXVI. Le loup et le renard : Lou loup e lou reinard (St-Romain-le-Désert)
XXXVII. Le renard et le loup : Lou reinard e lou loup (Alais)
XXXVIII. Les enchantées : Las encantados (Belesta)
XXXIX. L'enchantée : L'encantado (Belesta )
XL. Les trente deniers : Los trenta deniers (Archives de Montpellier)
Nature du document : Fiction Genre : Conte/Conte merveilleux/Légende/Conte facétieux Type de document : Recueil Permalink : https://litt-oral.bibliossimo.net/pmb/opac_css/ index.php?lvl=notice_display& Contes populaires du Languedoc : Ariège, Aude, Aveyron, Gard, Hérault, Lozère [texte imprimé] / Louis Lambert (1835-1908), Auteur ; Louis Lambert (1835-1908), Éditeur scientifique . - [Anglet] : Aubéron, 2012 . - 168 p. : couv. ill. ; 20 cm.
ISBN : 978-2-84498-142-4 : 13,90 EUR
Reprend intégralement la traduction en français de l'éd. de 1899. Les contes avaient été précédemment publiés dans la "Revue des langues romanes" de 1885 à 1899.
Mots-clés : Contes languedociens Index. décimale : LT-448 Sud de la France, Languedoc-Roussillon Résumé : "Les contes, chants et traditions populaires du Languedoc furent collectés à la fin du XIXe siècle soin l'égide de la Société pour l'étude des langues Romanes de Montpellier. Louis Lambert recueillit, traduisit et publia les Contes populaires du Languedoc, en 1899, ouvrage qui fait aujourd'hui encore référence."
« Un délice que ce petit livre. Brefs récits, nets comme la lame d’une épée, d’une efficacité redoutable dans leur simplicité. Souvent très amusants. On reconnaît un grand nombre de contes, mais sous une forme épurée, qui va à l’essentiel. Lecture à haute voix facile : très vite, on les racontera sans même s’en apercevoir ! » Évelyne Cévin, La Joie par les Livres.
Note de contenu : I. Le filleul de la Mort : Lou filhol de la Mort (Narbonne)
II. La femme est plus rusée que le Diable : La femno es pus fino que lou Diaple (Narbonne)
III. Le Loup-Garou : Lou Louporoù (St-Laurent-d'Olt)
IV. Jean le sot : Jan bestio (Narbonne)
V. La sorcière : La sourcieiro (Narbonne)
VI. [Fragment 1] : Fragment (St-Maurice-de-Casevieille )
VII. [Fragment 2] : Fragment (St-Maurice-de-Casevielle)
VIII. Le charbonnier : Le carbounier (Belesta)
IX. Georges : Jordi (Narbonne)
X. Les trois oranges : Lous très iranges (Narbonne)
XI. L'ogre : L'ugre (Colognac)
XI bis. L'enfant niais : L'efant baujas (Colognac)
XII. La statue : L'estatuio (Belesta)
XIII. Le frère et la sœur : Lou frai e lo sor (St-Paul d'Eyjeau)
XIV. Cécile : Cècilo (Belesta)
XV. Les trois petites poules : Las très galinetas (Montpellier)
XVI. Saint Gourgouilla : Sant Gourgoulha (Belesta)
XVII. Le chaudronnier : Lou pairoulié (Belesta)
XVIII. Le roi des poissons : Le rei deipeiches (Belesta)
XIX. Le petit mas : Lou maset (Montpellier)
XX. Le garçon : Lou goujat (St-Martin-de-Londres)
XXI. La lentille : La gentilho (Narbonne)
XXII. La demoiselle : La doumaisela (Aspiran)
XXIII. Petoun-Petet : Petoun-Petet (Montpellier)
XXIV. Diète : Dièto (Belesta)
XXV. À qui fait du bien, mal arrive : Que fai de bé, de ma l'en bé (St-Frézal-d'Albuges)
XXVI. Le nid de merles : Lou nis de merles (St-Frézal-d'Albuges)
XXVII. Le chevreau : Lou chabric (St-Frézal-d'Albuges)
XXVIII. La chèvre, le loup et le renard : La chabro, lou loup e lou renard (Ribérac)
XXIX. Le renard, le loup et le pot de miel : Lou reinard, lou loup e lou pot de mea (Mens)
XXX. Moitié-de-coq : La Meita-vouralho (Mens)
XXXI. Le cantonnier : Lou cantounié (Saint-Cannât)
XXXII. Les sorcières : Las sourcièiras (Montpellier)
XXXIII. Toni
Lou negoci de Toni (Le Pouget)
L'escoumessa (Le Pouget)
Lo fieiro (Curan)
Lo journado de Toni (Curan)
XXXIV. Quatorze : Quatorze (Agen)
XXXV. Les trois petits cochonnets : Lous très caeunets (St-Romain-le-Désert)
XXXVI. Le loup et le renard : Lou loup e lou reinard (St-Romain-le-Désert)
XXXVII. Le renard et le loup : Lou reinard e lou loup (Alais)
XXXVIII. Les enchantées : Las encantados (Belesta)
XXXIX. L'enchantée : L'encantado (Belesta )
XL. Les trente deniers : Los trenta deniers (Archives de Montpellier)
Nature du document : Fiction Genre : Conte/Conte merveilleux/Légende/Conte facétieux Type de document : Recueil Permalink : https://litt-oral.bibliossimo.net/pmb/opac_css/ index.php?lvl=notice_display& Réservation
Réserver ce document
Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut Disponibilité LV4328 LT-448 LAM Livre Contes, mythes, épopées Recueils par zones géographiques En rayon ou en prêt Disponible
Titre : Contes de la Riviera : suivi de Folklore du pays mentonnais recueillis autour de Menton, Roquebrune, Sospel, Vintimille et Gênes Type de document : texte imprimé Auteurs : James Bruyn Andrews (1842-1909), Auteur Editeur : [Anglet] : Aubéron Année de publication : 2008 Importance : 313 p. Présentation : ill., couv. ill. en coul. Format : 22 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-84498-123-3 Prix : 23 EUR Note générale : Réunit un recueil de contes précédemment parus en 1892 sous le titre "Contes ligures", d'autres contes mentonnais, des proverbes, ainsi que des chansons et formulettes de jeu du pays Langues : Français (fre) Mots-clés : Provence contes provençaux Italie contes italiens Index. décimale : LT-449.41 Alpes-Maritimes Note de contenu : JAMES BRUYN ANDREWS, LE FOLKLORISTE DE LA RIVIERA
ESSAI DE BIBLIOGRAPHIE DE JAMES BRUYN ANDREWS
PRÉFACE À L’ÉDITION DES CONTES LIGURES
CONTES DE MENTON
Catarina ; Le roi d'Angleterre ; La peau de puce ; Les trois fileuses ; La fille aux bras coupés ; Terra-camina ; Tribord-amure ; La fille du diable ; Le diable joué par sa femme ; La femme emplumée ; L'ingratitude ; Les deux marchands ; Le pot de terre ; Le diamant ; Jean sans peur ; La poule invisible ; Le sorcier brûlé vif ; Le miroir ; Les onze cygnes ; Grand comme une bouteille ; Le diamant. Variante 1 ; La pluie de macaronis ; Les trois fileuses. Variante 1 ; La main parlante ; Le pot de terre. Variante 1 ; Le mort reconnaissant ; Le roi d'Angleterre. Variante 1 ; Le pays des Brides ; Pequeletou ; Le fin voleur ; La fleur qui chante ; L'âne et ses compagnons ; Marie robe de bois.
CONTES DE ROQUEBRUNE
La fille du diable. Variante 1 ; Petoumeletou ; Le bras droit du roi Ricard ; La fille rusée ; Les fils du pêcheur.
CONTES DE SOSPEL
Jean de l'Ours ; Le Mort reconnaissant ou Jean de Calais. Variante 1 ; L'oiseau qui parle ; La femme du voleur ; Le brave Cascol.
CONTES DE LA RIVIÈRE (DE VINTIMILLE À GÊNES)
Les douze paroles de la vérité ; Corps sans âme ; Les trois fileuses. Variante 2 ; La Ramée, grand fumeur ; Le monstre à sept têtes.
CONTES DE GÊNES ET DE SES ENVIRONS
Les trois oranges ; Les trois oranges. Variante 1 ; Le prédestiné ; Les fils du pêcheur. Variante 1 ; L'épée royale ; Le brave savetier ; Le naïf ; Le méchant frère ; La marâtre ; La belle et la bête ; Les trois oranges. Variante 2 ; Les trois oranges. Variante 3 ; Les sept frères ; Moustaches de cuivre, dit Sans-Peur ; L'argent fait tout.
INDEX
FOLKLORE DU PAYS MENTONNAIS
TRADITIONS, SUPERSTITIONS ET COUTUMES DU MENTONNAIS
I. Naissance et enfance
II. Le mariage
III. La mort
IV. Les fêtes
V. Professions et métiers
VI. Êtres surnaturels
VII. Magie et divination
VIII. Médecine populaire
IX. Divers
PROVERBES ET DICTONS MENTONNAIS
Proverbes
Dice (Dictons)
AUTRES CONTES MENTONNAIS
A chiterra (La guitare)
A masca (La fée)
L’énigme
La femme avisée
A pel de niera (La peau de puce)
Un imagine de ceira (Une figure de cire)
Le filleul du roi d’Angleterre
CHANSONS MENTONNAISES
Chanson recueillie à Menton
Oncle Garibo (Fragments d’une vieille chanson mentonnaise)
Natale (Noël)
Oh ! Sabè, bêla Sabè ! (Oh ! Isabelle, belle Isabelle !)
A noritura mentonasca en 1850 (La nourriture mentonnaise en 1850)
A mi soch me fa ! (Qu’est-ce que cela me fait !)
O pician de pessa (La poupée de chiffon)
O gat et ro giuge (Le chat et le juge)
O romani fiori (Le romarin fleuri)
Principe Giausè (Prince Joseph)
Giouan Braguetta (Jean Petites-braies)
Betabè (Le colin-maillard mentonnais)
Nature du document : Fiction Genre : Conte Type de document : Recueil Permalink : https://litt-oral.bibliossimo.net/pmb/opac_css/ index.php?lvl=notice_display& Contes de la Riviera : suivi de Folklore du pays mentonnais recueillis autour de Menton, Roquebrune, Sospel, Vintimille et Gênes [texte imprimé] / James Bruyn Andrews (1842-1909), Auteur . - [Anglet] : Aubéron, 2008 . - 313 p. : ill., couv. ill. en coul. ; 22 cm.
ISBN : 978-2-84498-123-3 : 23 EUR
Réunit un recueil de contes précédemment parus en 1892 sous le titre "Contes ligures", d'autres contes mentonnais, des proverbes, ainsi que des chansons et formulettes de jeu du pays
Langues : Français (fre)
Mots-clés : Provence contes provençaux Italie contes italiens Index. décimale : LT-449.41 Alpes-Maritimes Note de contenu : JAMES BRUYN ANDREWS, LE FOLKLORISTE DE LA RIVIERA
ESSAI DE BIBLIOGRAPHIE DE JAMES BRUYN ANDREWS
PRÉFACE À L’ÉDITION DES CONTES LIGURES
CONTES DE MENTON
Catarina ; Le roi d'Angleterre ; La peau de puce ; Les trois fileuses ; La fille aux bras coupés ; Terra-camina ; Tribord-amure ; La fille du diable ; Le diable joué par sa femme ; La femme emplumée ; L'ingratitude ; Les deux marchands ; Le pot de terre ; Le diamant ; Jean sans peur ; La poule invisible ; Le sorcier brûlé vif ; Le miroir ; Les onze cygnes ; Grand comme une bouteille ; Le diamant. Variante 1 ; La pluie de macaronis ; Les trois fileuses. Variante 1 ; La main parlante ; Le pot de terre. Variante 1 ; Le mort reconnaissant ; Le roi d'Angleterre. Variante 1 ; Le pays des Brides ; Pequeletou ; Le fin voleur ; La fleur qui chante ; L'âne et ses compagnons ; Marie robe de bois.
CONTES DE ROQUEBRUNE
La fille du diable. Variante 1 ; Petoumeletou ; Le bras droit du roi Ricard ; La fille rusée ; Les fils du pêcheur.
CONTES DE SOSPEL
Jean de l'Ours ; Le Mort reconnaissant ou Jean de Calais. Variante 1 ; L'oiseau qui parle ; La femme du voleur ; Le brave Cascol.
CONTES DE LA RIVIÈRE (DE VINTIMILLE À GÊNES)
Les douze paroles de la vérité ; Corps sans âme ; Les trois fileuses. Variante 2 ; La Ramée, grand fumeur ; Le monstre à sept têtes.
CONTES DE GÊNES ET DE SES ENVIRONS
Les trois oranges ; Les trois oranges. Variante 1 ; Le prédestiné ; Les fils du pêcheur. Variante 1 ; L'épée royale ; Le brave savetier ; Le naïf ; Le méchant frère ; La marâtre ; La belle et la bête ; Les trois oranges. Variante 2 ; Les trois oranges. Variante 3 ; Les sept frères ; Moustaches de cuivre, dit Sans-Peur ; L'argent fait tout.
INDEX
FOLKLORE DU PAYS MENTONNAIS
TRADITIONS, SUPERSTITIONS ET COUTUMES DU MENTONNAIS
I. Naissance et enfance
II. Le mariage
III. La mort
IV. Les fêtes
V. Professions et métiers
VI. Êtres surnaturels
VII. Magie et divination
VIII. Médecine populaire
IX. Divers
PROVERBES ET DICTONS MENTONNAIS
Proverbes
Dice (Dictons)
AUTRES CONTES MENTONNAIS
A chiterra (La guitare)
A masca (La fée)
L’énigme
La femme avisée
A pel de niera (La peau de puce)
Un imagine de ceira (Une figure de cire)
Le filleul du roi d’Angleterre
CHANSONS MENTONNAISES
Chanson recueillie à Menton
Oncle Garibo (Fragments d’une vieille chanson mentonnaise)
Natale (Noël)
Oh ! Sabè, bêla Sabè ! (Oh ! Isabelle, belle Isabelle !)
A noritura mentonasca en 1850 (La nourriture mentonnaise en 1850)
A mi soch me fa ! (Qu’est-ce que cela me fait !)
O pician de pessa (La poupée de chiffon)
O gat et ro giuge (Le chat et le juge)
O romani fiori (Le romarin fleuri)
Principe Giausè (Prince Joseph)
Giouan Braguetta (Jean Petites-braies)
Betabè (Le colin-maillard mentonnais)
Nature du document : Fiction Genre : Conte Type de document : Recueil Permalink : https://litt-oral.bibliossimo.net/pmb/opac_css/ index.php?lvl=notice_display& Réservation
Réserver ce document
Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut Disponibilité LV1671 LT-449.41 AND Livre Contes, mythes, épopées Recueils par zones géographiques En rayon ou en prêt Disponible
Titre : Légendes basques : recueillies principalement dans la province du Labourd Autre titre : suivies de Un essai sur la langue basque Type de document : texte imprimé Auteurs : Wentworth Webster (1828-1907), Auteur ; Julien Vinson (1843-1926), Auteur ; Nicolas Burguete, Traducteur Editeur : [Anglet] : Aubéron Année de publication : 2005 Importance : 328 p. Présentation : ill., couv. ill. Format : 22 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-84498-080-9 Prix : 23 EUR Note générale : L'édition originale en anglais "Basque legends", 1877 est en ligne : https://www.surlalunefairytales.com/book.php?id=111 Langues : Français (fre) Langues originales : Anglais (eng) Mots-clés : contes basques Pays basque Index. décimale : LT-447.9 Pyrénées-Atlantique Note de contenu :
AVANT-PROPOS p. 13
INTRODUCTION p. 19
I - LÉGENDES DU TARTARO
Le Tartaro p. 32
Version de M. d'Abbadie p. 33
Errua, le fou p. 35
Les trois frères, le maître cruel et le Tartaro p. 41
Le Tartaro et Petit Perroquet p. 47
II - LE SERPENT À SEPT TÊTES (LE HERENSUGE)
Le Tartaro reconnaissant et le Herensuge p. 55
Le serpent à sept têtes p. 68
Le serpent dans le bois p. 74
III - LES CONTES D’ANIMAUX
Acheria, le renard p. 80
L'âne et le loup p. 83
IV - BASA-JAUN, BASA-ANDERE ET LES LAMINA
Basa-jauna, l'homme sauvage p. 87
La servante chez les Lamina p. 92
La Lamina dans la maison p. 94
La fille belle et paresseuse p. 96
L' âge du diable p. 98
La reine des Lamina marraine p. 100
V - SORCELLERIE ET MAGIE
Les sorcières au sabbat p. 109
Les sorcières et les idiots p. 111
La sorcière et le nouveau-né p. 113
Le Changeling (l'enfant substitué) p. 117
VI - CONTES DES FÉES
A. Contes ressemblant aux légendes celtiques
Malbrouk p. 123
Le pêcheur et ses fils p. 135
Tabakiera, la tabatière p. 143
Mahistruba, le capitaine de navire p. 150
Dragon p. 157
Ezkabi-Fidel p. 163
La dame pigeon et son peigne p. 173
Laur-Cantons p. 187
Le jeune écolier p. 192
Le fils qui entendait des voix p. 194
La mère et son fils (idiot), ou, le voleur habile p. 197
Juan Dekos, l'imbécile (tontua) p. 204
Juan de Kalais p. 209
Le curé joué p. 214
B. Contes de fées directement dérivés du français
Peau-d'Âne p. 220
La belle-mère et la belle-fille p. 228
La Belle et la Bête p. 229
Le cordonnier et ses trois filles (Barbe-Bleue) p. 236
L'arbre qui chante, l'oiseau qui dit la vérité et l'eau qui rajeunit p. 240
Le merle blanc p. 247
La sœur et ses sept frères p. 253
VII - CONTES RELIGIEUX
Quatorze p. 262
Jésus-Christ et le vieux soldat p. 267
Le pauvre soldat et l'homme riche p. 269
La veuve et son fils p. 270
La cilice p. 275
La sainte orpheline p. 279
La fille diffamée et méprisée p. 282
UN ESSAI SUR LA LANGUE BASQUE, par Julien VINSON p. 291
WENTWORTH WEBSTER (1828-1907), par Philippe VEYRIN p. 307
Nature du document : Fiction Genre : Légende/Conte Type de document : Recueil Permalink : https://litt-oral.bibliossimo.net/pmb/opac_css/ index.php?lvl=notice_display& Légendes basques : recueillies principalement dans la province du Labourd ; suivies de Un essai sur la langue basque [texte imprimé] / Wentworth Webster (1828-1907), Auteur ; Julien Vinson (1843-1926), Auteur ; Nicolas Burguete, Traducteur . - [Anglet] : Aubéron, 2005 . - 328 p. : ill., couv. ill. ; 22 cm.
ISBN : 978-2-84498-080-9 : 23 EUR
L'édition originale en anglais "Basque legends", 1877 est en ligne : https://www.surlalunefairytales.com/book.php?id=111
Langues : Français (fre) Langues originales : Anglais (eng)
Mots-clés : contes basques Pays basque Index. décimale : LT-447.9 Pyrénées-Atlantique Note de contenu :
AVANT-PROPOS p. 13
INTRODUCTION p. 19
I - LÉGENDES DU TARTARO
Le Tartaro p. 32
Version de M. d'Abbadie p. 33
Errua, le fou p. 35
Les trois frères, le maître cruel et le Tartaro p. 41
Le Tartaro et Petit Perroquet p. 47
II - LE SERPENT À SEPT TÊTES (LE HERENSUGE)
Le Tartaro reconnaissant et le Herensuge p. 55
Le serpent à sept têtes p. 68
Le serpent dans le bois p. 74
III - LES CONTES D’ANIMAUX
Acheria, le renard p. 80
L'âne et le loup p. 83
IV - BASA-JAUN, BASA-ANDERE ET LES LAMINA
Basa-jauna, l'homme sauvage p. 87
La servante chez les Lamina p. 92
La Lamina dans la maison p. 94
La fille belle et paresseuse p. 96
L' âge du diable p. 98
La reine des Lamina marraine p. 100
V - SORCELLERIE ET MAGIE
Les sorcières au sabbat p. 109
Les sorcières et les idiots p. 111
La sorcière et le nouveau-né p. 113
Le Changeling (l'enfant substitué) p. 117
VI - CONTES DES FÉES
A. Contes ressemblant aux légendes celtiques
Malbrouk p. 123
Le pêcheur et ses fils p. 135
Tabakiera, la tabatière p. 143
Mahistruba, le capitaine de navire p. 150
Dragon p. 157
Ezkabi-Fidel p. 163
La dame pigeon et son peigne p. 173
Laur-Cantons p. 187
Le jeune écolier p. 192
Le fils qui entendait des voix p. 194
La mère et son fils (idiot), ou, le voleur habile p. 197
Juan Dekos, l'imbécile (tontua) p. 204
Juan de Kalais p. 209
Le curé joué p. 214
B. Contes de fées directement dérivés du français
Peau-d'Âne p. 220
La belle-mère et la belle-fille p. 228
La Belle et la Bête p. 229
Le cordonnier et ses trois filles (Barbe-Bleue) p. 236
L'arbre qui chante, l'oiseau qui dit la vérité et l'eau qui rajeunit p. 240
Le merle blanc p. 247
La sœur et ses sept frères p. 253
VII - CONTES RELIGIEUX
Quatorze p. 262
Jésus-Christ et le vieux soldat p. 267
Le pauvre soldat et l'homme riche p. 269
La veuve et son fils p. 270
La cilice p. 275
La sainte orpheline p. 279
La fille diffamée et méprisée p. 282
UN ESSAI SUR LA LANGUE BASQUE, par Julien VINSON p. 291
WENTWORTH WEBSTER (1828-1907), par Philippe VEYRIN p. 307
Nature du document : Fiction Genre : Légende/Conte Type de document : Recueil Permalink : https://litt-oral.bibliossimo.net/pmb/opac_css/ index.php?lvl=notice_display& Réservation
Réserver ce document
Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut Disponibilité LV1672 LT-447.9 WEB Livre Contes, mythes, épopées Recueils par zones géographiques En rayon ou en prêt Disponible
Titre : Luma, Cagouille et autres nouvelles du pays : Poitou, Charentes, Vendée Type de document : texte imprimé Auteurs : Edgar Chaigne, Auteur Editeur : [Anglet] : Aubéron Année de publication : 1998 Importance : 221 p. Présentation : couv. ill. Format : 21 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-908650-70-9 Prix : 98 F Index. décimale : LT-446 Ouest de la France, région Poitou-Charentes Nature du document : Fiction Genre : Conte/Légende Type de document : Recueil Permalink : https://litt-oral.bibliossimo.net/pmb/opac_css/ index.php?lvl=notice_display& Luma, Cagouille et autres nouvelles du pays : Poitou, Charentes, Vendée [texte imprimé] / Edgar Chaigne, Auteur . - [Anglet] : Aubéron, 1998 . - 221 p. : couv. ill. ; 21 cm.
ISBN : 978-2-908650-70-9 : 98 F
Index. décimale : LT-446 Ouest de la France, région Poitou-Charentes Nature du document : Fiction Genre : Conte/Légende Type de document : Recueil Permalink : https://litt-oral.bibliossimo.net/pmb/opac_css/ index.php?lvl=notice_display& Réservation
Réserver ce document
Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut Disponibilité LV1239 LT-446 CHA Livre Contes, mythes, épopées Recueils par zones géographiques En rayon ou en prêt Disponible
Titre : Proses de l'almanach provençal : gerbes de contes, légendes, récits, fabliaux, sornettes de ma mère l'oie, facéties, devis divers Type de document : texte imprimé Auteurs : Frédéric Mistral (1830-1914), Auteur ; Pierre Devoluy (1862-1932), Traducteur ; Corinne Simon, Illustrateur Editeur : [Anglet] : Aubéron Année de publication : impr. 2008 Importance : 1 vol. (343 p.) Présentation : ill., couv. ill. Format : 22 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-84498-127-1 Prix : 23 EUR Note générale : Index Mots-clés : Provence Index. décimale : LT-449 Sud-Est de la France Nature du document : Fiction Genre : Conte/Légende Type de document : Recueil Permalink : https://litt-oral.bibliossimo.net/pmb/opac_css/ index.php?lvl=notice_display& Proses de l'almanach provençal : gerbes de contes, légendes, récits, fabliaux, sornettes de ma mère l'oie, facéties, devis divers [texte imprimé] / Frédéric Mistral (1830-1914), Auteur ; Pierre Devoluy (1862-1932), Traducteur ; Corinne Simon, Illustrateur . - [Anglet] : Aubéron, impr. 2008 . - 1 vol. (343 p.) : ill., couv. ill. ; 22 cm.
ISBN : 978-2-84498-127-1 : 23 EUR
Index
Mots-clés : Provence Index. décimale : LT-449 Sud-Est de la France Nature du document : Fiction Genre : Conte/Légende Type de document : Recueil Permalink : https://litt-oral.bibliossimo.net/pmb/opac_css/ index.php?lvl=notice_display& Réservation
Réserver ce document
Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut Disponibilité LV1673 LT-449 MIS Livre Contes, mythes, épopées Recueils par zones géographiques En rayon ou en prêt Disponible