Titre de série : |
Le Conte populaire français, 4.2 |
Titre : |
Contes-nouvelles : Catalogue raisonné des versions de France et des pays de langue française d'outre-mer / + Paul Delarue et Marie-Louise Tenèze, avec la collab. de Josiane Bru ; préf. de Marie-Louise Tenèze |
Type de document : |
texte imprimé |
Auteurs : |
Paul Delarue (1889-1956), Auteur ; Marie-Louise Tenèze (1922-2016), Auteur ; Josiane Bru, Collaborateur ; Marie-Louise Tenèze (1922-2016), Préfacier, etc. |
Editeur : |
CTHS |
Année de publication : |
2000 |
Collection : |
Collection Références de l'ethnologie |
Importance : |
229 p. |
Présentation : |
couv. ill. |
Format : |
22 cm |
ISBN/ISSN/EAN : |
978-2-7355-0438-1 |
Prix : |
120 F |
Note générale : |
CTHS = Comité des travaux historiques et scientifiques
Bibliogr. p. 209-226 |
Mots-clés : |
contes-nouvelles |
Index. décimale : |
LT-09 Études sur la littérature orale, sur le répertoire, les conteurs, les collecteurs |
Note de contenu : |
Introduction
LE HÉROS OBTIENT LA MAIN DE LA PRINCESSE
T. 850 - Les marques de naissance de la princesse, p. 17
- Version du Nivernais : La marque de la princesse
T. 851 - La princesse qui ne sait pas résoudre l’énigme, p. 19
- 1. Version du Nivernais : La princesse aux devinettes
- 2. Version de la Riviera : L’énigme, conte mentonais
T. 852 - Le héros contraint le roi (la princesse) à dire « c’est un mensonge », p. 23
- Version de Gascogne : Le pâtre qui épouse la fille du roi
T. 853 - La princesse et le rustre qui a réponse à tout, p. 26
- Version du Poitou : Le mariage de Jean le Sot
T. 854 - Le bélier d’or, p. 29
- Version de Basse-Bretagne : La chèvre d’argent
L’HÉROÏNE ÉPOUSE LE PRINCE
T. 870 A - La fiancée substituée dans le lit du prince, p. 35
- Version de Corse: Les deux boîtes
T. 875 - La fille subtile du paysan, p. 39
- Version du Pays basque : L’épouse avisée
T. 877 - La vieille écorchée, p. 45
- Version de Corse : Tresses d’ail
T. 879 - La fille au pot de basilic, p. 49
- Version de Corse : Lesta
FIDÉLITÉ ET INNOCENCE
T. 882 - Le pari sur la vertu de la femme, p. 57
- Version de Haute-Bretagne : La fille de Gand
T. 883 A - La fille innocente calomniée - Dragon vert, p. 65
- Version du Nivernais : Le dragon vert
T. 883 B - Finette, l’adroite princesse ou le séducteur puni, p. 70
- Version du Poitou : Finon-Finette
T. 884 - La fille en garçon au service du roi, p. 74
T. 887 - Grisélidis, p. 78
- Version de Corse : La patience
T. 888 - La femme fidèle, p. 81
T. 889 - Le serviteur qui dit vrai, p. 82
- Version canadienne : Le p’tit bœu
T. 890 - Une livre de chair, p. 88
T. 893 - [The Unreliable Friends], p. 89
LA MÉGÈRE EST APPRIVOISÉE
T. 900 - La princesse dédaigneuse corrigée - Le prince Bec-de-Grive, p. 93
- Version du Nivernais : Sans titre
T. 901 - La mégère apprivoisée, p. 100
- Version de Gascogne : La dame corrigée
LES BONS PRÉCEPTES
T. 910 - Bons conseils achetés ou donnés, p. 105
T. 910 A - Le mépris des conseils du père mourant, p. 106
T. 910 B - L’observance des conseils du maître, p. 107
- Version du Pays basque : Les trois conseils du devin
T. 915 B - Les deux soeurs, la courageuse et la paresseuse, p. 111
- Version du Poitou : Les deux sœurs
ACTIONS ET PAROLES RUSÉES
T. 921 - Le fils subtil du paysan, p. 119
- Version du Dauphiné : Les réponses de l’enfant
T. 921 A - L’homme qui gagne peu, paie ses dettes et s’enrichit, p. 123
- Version de la Grande-Lande : Le journalier
T. 922 - Le roi et l’abbé, p. 126
- Version de Haute-Bretagne : L’abbé Sans-Souci
T. 923 - Aimé comme le sel, p. 131
- Version de Gascogne : La gardeuse de dindons
T. 924 - Le langage par signes, p. 139
CONTES DU DESTIN
T. 930 - La prophétie - Le garçon pauvre et l’homme riche, p. 143
T. 931 - Oedipe, p. 144
T. 933 - Saint Grégoire sur la pierre, p. 145
- Version de Basse-Bretagne : Le frère, la sœur et leur fils le pape de Rome
Cf T. 934 A - L’enfant qui devait être pendu à l’âge d’homme, p. 153
- Version du Pays Basque : La sainte orpheline
T. 935 - Le retour du fils prodigue, p. 15
- Version du Berry : Les aventures de marchand
T. 938 - Placide — Eustache, p. 162
- Version de Haute-Bretagne : Saint Eustache
T.939 A - Les parents meurtriers de leur fils, p. 166
T. 940 - La fille dédaigneuse et ses trois galants au cimetière, p. 167
- Version du Nivernais : Le panier par la cheminée
VOLEURS ET ASSASSINS
T. 930 - Rhampsinite, p. 173
- Version de Haute-Bretagne : Le filou de Paris et le filou de Madrid
T. 952 - Le roi et le soldat, p. 177
- Version de Lorraine : La maison de la forêt
T. 954 - Les quarante voleurs, p. 180
T. 955 - Le voleur fiancé, p. 181
- Version du Velay : Conte de veillée : L’ogre brulé
T. 956 B - Le voleur à la main coupée, p. 184
- Version du Livradois : La main coupée
T. 956 D - Comment la femme se sauve après avoir découvert un voleur sous son lit, p. 189
- Version du Pays nantais : La bonne femme et son chat
T. 960 A - Les grues d’Ibycus, p. 191
- Version de Normandie : Le champ Ponsias
AUTRES CONTES-NOUVELLES
T. 980 (A et B) - Grand-père et petit-fils, p. 197
- Version de Haute-Savoie : [L’assiette en bois]
T. 980 D - Le fils ingrat : le crapaud, p. 199
T. 981 - L’abolition de la mort des vieux, p. 200
T. 982 - L’héritage des fils ingrats : Le coffre de cailloux, p. 201
- Version de Corse : L’héritage à partager
T. 990 - La femme enterrée qui reprend ses sens, p. 204
T. 992 - Le coeur mangé, p. 206
- Version de Basse-Auvergne : La fausse morte au doigt tranché
BIBLIOGRAPHIE
A. Bibliographie générale, p. 209
B. Le conte populaire français
|
Nature du document : |
Documentaire |
Type de document : |
Catalogue, répertoire |
Permalink : |
https://litt-oral.bibliossimo.net/pmb/opac_css/
index.php?lvl=notice_display& |
Le Conte populaire français, 4.2. Contes-nouvelles : Catalogue raisonné des versions de France et des pays de langue française d'outre-mer / + Paul Delarue et Marie-Louise Tenèze, avec la collab. de Josiane Bru ; préf. de Marie-Louise Tenèze [texte imprimé] / Paul Delarue (1889-1956), Auteur ; Marie-Louise Tenèze (1922-2016), Auteur ; Josiane Bru, Collaborateur ; Marie-Louise Tenèze (1922-2016), Préfacier, etc. . - CTHS, 2000 . - 229 p. : couv. ill. ; 22 cm. - ( Collection Références de l'ethnologie) . ISBN : 978-2-7355-0438-1 : 120 F CTHS = Comité des travaux historiques et scientifiques
Bibliogr. p. 209-226
Mots-clés : |
contes-nouvelles |
Index. décimale : |
LT-09 Études sur la littérature orale, sur le répertoire, les conteurs, les collecteurs |
Note de contenu : |
Introduction
LE HÉROS OBTIENT LA MAIN DE LA PRINCESSE
T. 850 - Les marques de naissance de la princesse, p. 17
- Version du Nivernais : La marque de la princesse
T. 851 - La princesse qui ne sait pas résoudre l’énigme, p. 19
- 1. Version du Nivernais : La princesse aux devinettes
- 2. Version de la Riviera : L’énigme, conte mentonais
T. 852 - Le héros contraint le roi (la princesse) à dire « c’est un mensonge », p. 23
- Version de Gascogne : Le pâtre qui épouse la fille du roi
T. 853 - La princesse et le rustre qui a réponse à tout, p. 26
- Version du Poitou : Le mariage de Jean le Sot
T. 854 - Le bélier d’or, p. 29
- Version de Basse-Bretagne : La chèvre d’argent
L’HÉROÏNE ÉPOUSE LE PRINCE
T. 870 A - La fiancée substituée dans le lit du prince, p. 35
- Version de Corse: Les deux boîtes
T. 875 - La fille subtile du paysan, p. 39
- Version du Pays basque : L’épouse avisée
T. 877 - La vieille écorchée, p. 45
- Version de Corse : Tresses d’ail
T. 879 - La fille au pot de basilic, p. 49
- Version de Corse : Lesta
FIDÉLITÉ ET INNOCENCE
T. 882 - Le pari sur la vertu de la femme, p. 57
- Version de Haute-Bretagne : La fille de Gand
T. 883 A - La fille innocente calomniée - Dragon vert, p. 65
- Version du Nivernais : Le dragon vert
T. 883 B - Finette, l’adroite princesse ou le séducteur puni, p. 70
- Version du Poitou : Finon-Finette
T. 884 - La fille en garçon au service du roi, p. 74
T. 887 - Grisélidis, p. 78
- Version de Corse : La patience
T. 888 - La femme fidèle, p. 81
T. 889 - Le serviteur qui dit vrai, p. 82
- Version canadienne : Le p’tit bœu
T. 890 - Une livre de chair, p. 88
T. 893 - [The Unreliable Friends], p. 89
LA MÉGÈRE EST APPRIVOISÉE
T. 900 - La princesse dédaigneuse corrigée - Le prince Bec-de-Grive, p. 93
- Version du Nivernais : Sans titre
T. 901 - La mégère apprivoisée, p. 100
- Version de Gascogne : La dame corrigée
LES BONS PRÉCEPTES
T. 910 - Bons conseils achetés ou donnés, p. 105
T. 910 A - Le mépris des conseils du père mourant, p. 106
T. 910 B - L’observance des conseils du maître, p. 107
- Version du Pays basque : Les trois conseils du devin
T. 915 B - Les deux soeurs, la courageuse et la paresseuse, p. 111
- Version du Poitou : Les deux sœurs
ACTIONS ET PAROLES RUSÉES
T. 921 - Le fils subtil du paysan, p. 119
- Version du Dauphiné : Les réponses de l’enfant
T. 921 A - L’homme qui gagne peu, paie ses dettes et s’enrichit, p. 123
- Version de la Grande-Lande : Le journalier
T. 922 - Le roi et l’abbé, p. 126
- Version de Haute-Bretagne : L’abbé Sans-Souci
T. 923 - Aimé comme le sel, p. 131
- Version de Gascogne : La gardeuse de dindons
T. 924 - Le langage par signes, p. 139
CONTES DU DESTIN
T. 930 - La prophétie - Le garçon pauvre et l’homme riche, p. 143
T. 931 - Oedipe, p. 144
T. 933 - Saint Grégoire sur la pierre, p. 145
- Version de Basse-Bretagne : Le frère, la sœur et leur fils le pape de Rome
Cf T. 934 A - L’enfant qui devait être pendu à l’âge d’homme, p. 153
- Version du Pays Basque : La sainte orpheline
T. 935 - Le retour du fils prodigue, p. 15
- Version du Berry : Les aventures de marchand
T. 938 - Placide — Eustache, p. 162
- Version de Haute-Bretagne : Saint Eustache
T.939 A - Les parents meurtriers de leur fils, p. 166
T. 940 - La fille dédaigneuse et ses trois galants au cimetière, p. 167
- Version du Nivernais : Le panier par la cheminée
VOLEURS ET ASSASSINS
T. 930 - Rhampsinite, p. 173
- Version de Haute-Bretagne : Le filou de Paris et le filou de Madrid
T. 952 - Le roi et le soldat, p. 177
- Version de Lorraine : La maison de la forêt
T. 954 - Les quarante voleurs, p. 180
T. 955 - Le voleur fiancé, p. 181
- Version du Velay : Conte de veillée : L’ogre brulé
T. 956 B - Le voleur à la main coupée, p. 184
- Version du Livradois : La main coupée
T. 956 D - Comment la femme se sauve après avoir découvert un voleur sous son lit, p. 189
- Version du Pays nantais : La bonne femme et son chat
T. 960 A - Les grues d’Ibycus, p. 191
- Version de Normandie : Le champ Ponsias
AUTRES CONTES-NOUVELLES
T. 980 (A et B) - Grand-père et petit-fils, p. 197
- Version de Haute-Savoie : [L’assiette en bois]
T. 980 D - Le fils ingrat : le crapaud, p. 199
T. 981 - L’abolition de la mort des vieux, p. 200
T. 982 - L’héritage des fils ingrats : Le coffre de cailloux, p. 201
- Version de Corse : L’héritage à partager
T. 990 - La femme enterrée qui reprend ses sens, p. 204
T. 992 - Le coeur mangé, p. 206
- Version de Basse-Auvergne : La fausse morte au doigt tranché
BIBLIOGRAPHIE
A. Bibliographie générale, p. 209
B. Le conte populaire français
|
Nature du document : |
Documentaire |
Type de document : |
Catalogue, répertoire |
Permalink : |
https://litt-oral.bibliossimo.net/pmb/opac_css/
index.php?lvl=notice_display& |
|  |