Titre : |
Les Métamorphoses : / Ovide ; traduit du latin, présenté et annoté par Danièle Robert |
Type de document : |
texte imprimé |
Auteurs : |
Ovide, Auteur ; Danièle Robert, Éditeur scientifique ; Danièle Robert, Traducteur |
Editeur : |
Actes Sud |
Année de publication : |
2018 |
Collection : |
Babel num. 1573 |
Oeuvres / Expressions : |
Les métamorphoses, Ovide : 2018; français
|
Importance : |
524 p. |
Format : |
18 cm |
ISBN/ISSN/EAN : |
978-2-330-10952-3 |
Prix : |
10,80 EUR |
Index. décimale : |
LT-37 Monde ancien : Italie |
Résumé : |
Commencée sous le règne d’Auguste, à la charnière du premier siècle de notre ère, l’œuvre majeure d’Ovide est le plus long poème de l’Antiquité latine et sans aucun doute le plus beau. En quinze livres et près de douze mille vers, Les Métamorphoses racontent comment l’univers, à partir du chaos initial et à travers de multiples épreuves, ruptures et bouleversements, est parvenu à réaliser son unité grâce à la puissance romaine. Épopée monumentale et foisonnante, le poème s’attache aux rapports de haine, d’amour, de pouvoir, de servitude, de violence, de résistance que dieux et humains partagent et qui sont source pour le lecteur à la fois de rêves et d’enseignements.
De cette œuvre fascinante, Actes Sud offrait en 2001 la première traduction intégrale en vers respectueuse de sa prosodie. C’est cette version qui est ici reprise : Danièle Robert, écrivain et traductrice (d’Ovide mais aussi de Catulle, Paul Auster, Guido Cavalcanti et Dante), y donne à lire et à entendre sa puissance poétique, sa prodigieuse inventivité, sa force de pensée et son charme constant. |
Nature du document : |
Documentaire |
Genre : |
Epopée, poème épique |
Type de document : |
Recueil |
Permalink : |
https://litt-oral.bibliossimo.net/pmb/opac_css/
index.php?lvl=notice_display& |
Les Métamorphoses : / Ovide ; traduit du latin, présenté et annoté par Danièle Robert [texte imprimé] / Ovide, Auteur ; Danièle Robert, Éditeur scientifique ; Danièle Robert, Traducteur . - Actes Sud, 2018 . - 524 p. ; 18 cm. - ( Babel; 1573) . ISBN : 978-2-330-10952-3 : 10,80 EUR Oeuvre : Les métamorphoses, Ovide : 2018; français
Index. décimale : |
LT-37 Monde ancien : Italie |
Résumé : |
Commencée sous le règne d’Auguste, à la charnière du premier siècle de notre ère, l’œuvre majeure d’Ovide est le plus long poème de l’Antiquité latine et sans aucun doute le plus beau. En quinze livres et près de douze mille vers, Les Métamorphoses racontent comment l’univers, à partir du chaos initial et à travers de multiples épreuves, ruptures et bouleversements, est parvenu à réaliser son unité grâce à la puissance romaine. Épopée monumentale et foisonnante, le poème s’attache aux rapports de haine, d’amour, de pouvoir, de servitude, de violence, de résistance que dieux et humains partagent et qui sont source pour le lecteur à la fois de rêves et d’enseignements.
De cette œuvre fascinante, Actes Sud offrait en 2001 la première traduction intégrale en vers respectueuse de sa prosodie. C’est cette version qui est ici reprise : Danièle Robert, écrivain et traductrice (d’Ovide mais aussi de Catulle, Paul Auster, Guido Cavalcanti et Dante), y donne à lire et à entendre sa puissance poétique, sa prodigieuse inventivité, sa force de pensée et son charme constant. |
Nature du document : |
Documentaire |
Genre : |
Epopée, poème épique |
Type de document : |
Recueil |
Permalink : |
https://litt-oral.bibliossimo.net/pmb/opac_css/
index.php?lvl=notice_display& |
|  |