Accueil
Centre de documentation « Le Litt’Oral » de l’association Calliope
Le fonds du Litt’Oral se compose :
- du fonds documentaire du CLiO (Conservatoire contemporain de Littérature Orale)
- des dons des bibliothèques départementales d’Indre-et-Loire et du Loir-et-Cher
- d’une partie du fonds de la conteuse Michèle Bortoluzzi, confiée par l’association Imaginale
- du fonds de l’association Calliope (achats et dons)
Détail de l'auteur
Auteur Meng Chu Ling (1580-1644) |
Documents disponibles écrits par cet auteur (1)
Affiner la recherche
L'Amour de la renarde / Meng Chu Ling
Titre : L'Amour de la renarde : Marchands et lettrés de la vieille Chine, douze contes du XVIIe siècle Type de document : texte imprimé Auteurs : Meng Chu Ling (1580-1644), Auteur ; André Lévy (1925-....), Traducteur Editeur : Paris : Gallimard Année de publication : 1988 Collection : Connaissance de l'Orient, ISSN 0589-3496 num. 24 Importance : 285 p. Présentation : couv. ill. en coul. Format : 19 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-07-071329-5 Prix : 40 F Note générale : Extr. trad. de "P'ai-an king-k'i" du même auteur Langues : Français (fre) Langues originales : Chinois (chi) Index. décimale : LT-51 Chine Résumé : Après les Contes extraordinaires du Pavillon du Loisir, nous sommes en mesure de présenter au public français un autre chef-d'œuvre de la nouvelle chinoise : L'amour de la renarde, œuvre de ce Ling Mong-tch'ou considéré comme l'un des plus prestigieux conteurs. Le premier tome parut en 1628, le second en 1632 ou 1633. De tous les textes qu'on va lire, dans une excellente traduction de M. André Lévy, un seul a été divulgué en quelques langues européennes. Les autres n'ont jamais paru qu'en chinois et en japonais.
Au début du XVIIe siècle, les Chinois de la dynastie des Ming (laquelle sera bientôt renversée par les usurpateurs tartares-mandchous, en 1644) s'intéressaient vivement à ce qu'on appelle en chinois les siao-chouo, les «textes de conteurs» d'origine ancienne (XIIe et XIIIe siècle) où l'art oral, populaire, faisait les délices du public de Hangtcheou. Cet art était né, pour une bonne part, de la prédication bouddhiste, et sera le germe de ce qui, par regroupement de la matière romanesque, deviendra bientôt le roman chinois.
Par leur introduction, leur langue parlée, l'alternance des vers et de la prose, les contes du genre qu'on va lire constituent un modèle accompli de ce qu'on appelle aussi en chinois les houa-pen. Comme dans les Contes extraordinaires, le merveilleux y est fondu au réel de sorte que poésie et vérité se composent ici et fusionnent ainsi que dans toutes les grandes œuvres.Nature du document : Fiction Genre : Conte Type de document : Recueil Permalink : https://litt-oral.bibliossimo.net/pmb/opac_css/ index.php?lvl=notice_display& L'Amour de la renarde : Marchands et lettrés de la vieille Chine, douze contes du XVIIe siècle [texte imprimé] / Meng Chu Ling (1580-1644), Auteur ; André Lévy (1925-....), Traducteur . - Paris : Gallimard, 1988 . - 285 p. : couv. ill. en coul. ; 19 cm. - (Connaissance de l'Orient, ISSN 0589-3496; 24) .
ISBN : 978-2-07-071329-5 : 40 F
Extr. trad. de "P'ai-an king-k'i" du même auteur
Langues : Français (fre) Langues originales : Chinois (chi)
Index. décimale : LT-51 Chine Résumé : Après les Contes extraordinaires du Pavillon du Loisir, nous sommes en mesure de présenter au public français un autre chef-d'œuvre de la nouvelle chinoise : L'amour de la renarde, œuvre de ce Ling Mong-tch'ou considéré comme l'un des plus prestigieux conteurs. Le premier tome parut en 1628, le second en 1632 ou 1633. De tous les textes qu'on va lire, dans une excellente traduction de M. André Lévy, un seul a été divulgué en quelques langues européennes. Les autres n'ont jamais paru qu'en chinois et en japonais.
Au début du XVIIe siècle, les Chinois de la dynastie des Ming (laquelle sera bientôt renversée par les usurpateurs tartares-mandchous, en 1644) s'intéressaient vivement à ce qu'on appelle en chinois les siao-chouo, les «textes de conteurs» d'origine ancienne (XIIe et XIIIe siècle) où l'art oral, populaire, faisait les délices du public de Hangtcheou. Cet art était né, pour une bonne part, de la prédication bouddhiste, et sera le germe de ce qui, par regroupement de la matière romanesque, deviendra bientôt le roman chinois.
Par leur introduction, leur langue parlée, l'alternance des vers et de la prose, les contes du genre qu'on va lire constituent un modèle accompli de ce qu'on appelle aussi en chinois les houa-pen. Comme dans les Contes extraordinaires, le merveilleux y est fondu au réel de sorte que poésie et vérité se composent ici et fusionnent ainsi que dans toutes les grandes œuvres.Nature du document : Fiction Genre : Conte Type de document : Recueil Permalink : https://litt-oral.bibliossimo.net/pmb/opac_css/ index.php?lvl=notice_display& Réservation
Réserver ce document
Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut Disponibilité LV3915 LT-51 LIN Livre Contes, mythes, épopées Recueils par zones géographiques En rayon ou en prêt Disponible