Titre : |
Histoires qui sont maintenant du passé : / Éd. et trad. du japonais par Bernard Frank |
Type de document : |
texte imprimé |
Auteurs : |
Bernard Frank (1927-1996), Éditeur scientifique ; Bernard Frank (1927-1996), Traducteur |
Editeur : |
Paris : Gallimard |
Année de publication : |
1987 |
Collection : |
Connaissance de l'Orient, ISSN 0589-3496 num. 17 |
Oeuvres / Expressions : |
Konjaku monogatari : 1987; Extrait; français
|
Importance : |
336 p. |
Présentation : |
couv. ill. en coul. |
Format : |
19 cm |
ISBN/ISSN/EAN : |
978-2-07-070922-9 |
Prix : |
40 F |
Langues : |
Français (fre) Langues originales : Japonais (jpn) |
Index. décimale : |
LT-52 Japon et îles adjacentes |
Résumé : |
Voici assurément l'un des plus beaux livres qui jamais furent écrits, ces Histoires qui sont maintenant du passé , le Konjaku-monogatari shû, «miroir du Japon ancien» comme dit le traducteur, M. Bernard Frank. On ignore l'auteur des Histoires , qu'on suppose avoir été écrites dans un grand monastère proche de la capitale, vers la fin du XIᵉ siècle de notre comput. M. Bernard Frank en définit ainsi le ton : «Les détails touchants, piquants, scandaleux s'y succèdent, et l'auteur s'y montre aussi à l'aise qu'il se révèle, d'autre part, délicieux hagiographe et maître en la peinture du sentiment religieux. Les deux sortes de thèmes se mêlent d'ailleurs volontiers sous son pinceau, et il n'y a point à cela tant de contradiction. N'est-ce pas dans ce monde de passions qu'il faut chercher le monde de Buddha, qui n'en est finalement qu'une nouvelle vision, une vision dans l'état d'Éveil?» Grâce à une traduction exemplaire, les Français ont enfin accès aux Histoires qui étaient peut-être du passé au XIᵉ siècle, mais qui nous restent si présentes. (source : éditeur) |
Nature du document : |
Fiction |
Genre : |
Conte |
Type de document : |
Recueil |
Permalink : |
https://litt-oral.bibliossimo.net/pmb/opac_css/
index.php?lvl=notice_display& |
Histoires qui sont maintenant du passé : / Éd. et trad. du japonais par Bernard Frank [texte imprimé] / Bernard Frank (1927-1996), Éditeur scientifique ; Bernard Frank (1927-1996), Traducteur . - Paris : Gallimard, 1987 . - 336 p. : couv. ill. en coul. ; 19 cm. - ( Connaissance de l'Orient, ISSN 0589-3496; 17) . ISBN : 978-2-07-070922-9 : 40 F Oeuvre : Konjaku monogatari : 1987; Extrait; français Langues : Français ( fre) Langues originales : Japonais ( jpn)
Index. décimale : |
LT-52 Japon et îles adjacentes |
Résumé : |
Voici assurément l'un des plus beaux livres qui jamais furent écrits, ces Histoires qui sont maintenant du passé , le Konjaku-monogatari shû, «miroir du Japon ancien» comme dit le traducteur, M. Bernard Frank. On ignore l'auteur des Histoires , qu'on suppose avoir été écrites dans un grand monastère proche de la capitale, vers la fin du XIᵉ siècle de notre comput. M. Bernard Frank en définit ainsi le ton : «Les détails touchants, piquants, scandaleux s'y succèdent, et l'auteur s'y montre aussi à l'aise qu'il se révèle, d'autre part, délicieux hagiographe et maître en la peinture du sentiment religieux. Les deux sortes de thèmes se mêlent d'ailleurs volontiers sous son pinceau, et il n'y a point à cela tant de contradiction. N'est-ce pas dans ce monde de passions qu'il faut chercher le monde de Buddha, qui n'en est finalement qu'une nouvelle vision, une vision dans l'état d'Éveil?» Grâce à une traduction exemplaire, les Français ont enfin accès aux Histoires qui étaient peut-être du passé au XIᵉ siècle, mais qui nous restent si présentes. (source : éditeur) |
Nature du document : |
Fiction |
Genre : |
Conte |
Type de document : |
Recueil |
Permalink : |
https://litt-oral.bibliossimo.net/pmb/opac_css/
index.php?lvl=notice_display& |
|  |