Titre : |
Le Roman de l'anneau : Shilappadikâram, trad. du tamoul par Alain Danièlou et R. S. Desikan ; présentation d'Alain Danièlou |
Type de document : |
texte imprimé |
Auteurs : |
Ilangô Adigal, Auteur ; Alain Daniélou (1907-1994), Éditeur scientifique ; R. S. Desikan (1901-1967), Traducteur |
Editeur : |
Paris : Gallimard |
Année de publication : |
1990 |
Collection : |
Connaissance de l'Orient, ISSN 0589-3496 num. 44 |
Importance : |
222 p. |
Présentation : |
couv. ill. en coul. |
Format : |
19 cm |
ISBN/ISSN/EAN : |
978-2-07-072064-4 |
Prix : |
53 F |
Note générale : |
Cilappatikâram : Poème épique ou roman dont le titre évoque l'anneau de cheville (cilambu) de l'héroïne, Kannaki, épouse du marchand Kôvalan;. - Il comprend 30 chants, groupés en 3 chapitres, chacun nommé par le nom d'une ville : Pugar ; Madurai ; Vañci.
|
Langues : |
Français (fre) Langues originales : Tamoul (tam) |
Index. décimale : |
LT-54 Asie du Sud, Inde |
Résumé : |
Œuvre du prince Ilangô Adigal, moine ermite, Le roman de l'anneau fut composé entre le IIIe et le VIIe siècle de notre ère. Foisonnante d'aventures, de catastrophes, de tableaux de mœurs (guerriers ou libertins), l'histoire douloureuse de Kannaki et de Kôvalan, qui se marient au début du livre et qui, «enroulés l'un à l'autre comme deux serpents noirs», connaissent d'abord l'amour parfait, illustre à la fois la civilisation tamoule et la philosophie du bouddhisme. L'auteur, qui ne manquait pas d'esprit critique, définit ainsi ce qu'il a voulu faire : «Dans un langage clair et châtié, ce roman décrit et l'amour et la guerre, les chansons, le théâtre, les formes de la danse, y compris la danse d'amour, et bien d'autres sujets.» |
Nature du document : |
Fiction |
Genre : |
Epopée, poème épique |
Permalink : |
https://litt-oral.bibliossimo.net/pmb/opac_css/
index.php?lvl=notice_display& |
Le Roman de l'anneau : Shilappadikâram, trad. du tamoul par Alain Danièlou et R. S. Desikan ; présentation d'Alain Danièlou [texte imprimé] / Ilangô Adigal, Auteur ; Alain Daniélou (1907-1994), Éditeur scientifique ; R. S. Desikan (1901-1967), Traducteur . - Paris : Gallimard, 1990 . - 222 p. : couv. ill. en coul. ; 19 cm. - ( Connaissance de l'Orient, ISSN 0589-3496; 44) . ISBN : 978-2-07-072064-4 : 53 F Cilappatikâram : Poème épique ou roman dont le titre évoque l'anneau de cheville (cilambu) de l'héroïne, Kannaki, épouse du marchand Kôvalan;. - Il comprend 30 chants, groupés en 3 chapitres, chacun nommé par le nom d'une ville : Pugar ; Madurai ; Vañci.
Langues : Français ( fre) Langues originales : Tamoul ( tam)
Index. décimale : |
LT-54 Asie du Sud, Inde |
Résumé : |
Œuvre du prince Ilangô Adigal, moine ermite, Le roman de l'anneau fut composé entre le IIIe et le VIIe siècle de notre ère. Foisonnante d'aventures, de catastrophes, de tableaux de mœurs (guerriers ou libertins), l'histoire douloureuse de Kannaki et de Kôvalan, qui se marient au début du livre et qui, «enroulés l'un à l'autre comme deux serpents noirs», connaissent d'abord l'amour parfait, illustre à la fois la civilisation tamoule et la philosophie du bouddhisme. L'auteur, qui ne manquait pas d'esprit critique, définit ainsi ce qu'il a voulu faire : «Dans un langage clair et châtié, ce roman décrit et l'amour et la guerre, les chansons, le théâtre, les formes de la danse, y compris la danse d'amour, et bien d'autres sujets.» |
Nature du document : |
Fiction |
Genre : |
Epopée, poème épique |
Permalink : |
https://litt-oral.bibliossimo.net/pmb/opac_css/
index.php?lvl=notice_display& |
|  |