| Titre : |
Le Livre des secrets : / Attar ; présenté et trad. du persan par Christiane Tortel |
| Type de document : |
texte imprimé |
| Auteurs : |
Farid al-Din Attar (1119?-1190?), Auteur ; Christiane Tortel, Éditeur scientifique |
| Editeur : |
Paris : les Deux Océans |
| Année de publication : |
1985 |
| Importance : |
248 p. |
| Format : |
21 cm |
| ISBN/ISSN/EAN : |
978-2-86681-012-2 |
| Note générale : |
Traduction de : Asrâr-Nâma |
| Langues : |
Français (fre) Langues originales : Persan ancien (peo) |
| Mots-clés : |
soufisme |
| Index. décimale : |
LT-35 Monde ancien : Mésopotamie |
| Résumé : |
« …Je suis le maître de Rûm dont les paroles apporteront la suavité,
Mais dans tout ce que je dis, je ne suis que le serviteur d’‘Attâr ».
Rûmi.
« Le Livre des Secrets » (Asrâr-Nâma) est le seul ouvrage que sauvegarda Shams od Din de Tabriz (le maître de Rûmi) après avoir jeté à l’eau tous les manuscrits que possédait son disciple ; voulant signifier par ce geste iconoclaste que le dévoilement ne s’acquiert pas par l’érudition… On comprendra aisément à la lecture de cette anecdote, o combien porteuse de sens ! tout l’intérêt que représente un tel ouvrage. Mieux qu’aucune des autres œuvres d’‘Attâr, le Asrâr Nâma joue le rôle de vade-mecum à l’usage des disciples qui participaient aux cénacles du Maître, et de ceux qui, de siècles en siècles, cherchent la voie de l’Unité.
Le Asrâr Nâma, dont c’est la première traduction dans une langue occidentale, est une synthèse de la maïeutique attarienne et un résumé des autres grands mathnavis qui en seraient comme une expansion, dont les registres plus ou moins escarpés pourraient être gravis par des chercheurs ayant atteint des degrés de dévoilement spirituel différents.
|
| Nature du document : |
Fiction |
| Genre : |
Epopée, poème épique |
| Permalink : |
https://litt-oral.bibliossimo.net/pmb/opac_css/
index.php?lvl=notice_display& |
Le Livre des secrets : / Attar ; présenté et trad. du persan par Christiane Tortel [texte imprimé] / Farid al-Din Attar (1119?-1190?), Auteur ; Christiane Tortel, Éditeur scientifique . - Paris : les Deux Océans, 1985 . - 248 p. ; 21 cm. ISBN : 978-2-86681-012-2 Traduction de : Asrâr-Nâma Langues : Français ( fre) Langues originales : Persan ancien ( peo)
| Mots-clés : |
soufisme |
| Index. décimale : |
LT-35 Monde ancien : Mésopotamie |
| Résumé : |
« …Je suis le maître de Rûm dont les paroles apporteront la suavité,
Mais dans tout ce que je dis, je ne suis que le serviteur d’‘Attâr ».
Rûmi.
« Le Livre des Secrets » (Asrâr-Nâma) est le seul ouvrage que sauvegarda Shams od Din de Tabriz (le maître de Rûmi) après avoir jeté à l’eau tous les manuscrits que possédait son disciple ; voulant signifier par ce geste iconoclaste que le dévoilement ne s’acquiert pas par l’érudition… On comprendra aisément à la lecture de cette anecdote, o combien porteuse de sens ! tout l’intérêt que représente un tel ouvrage. Mieux qu’aucune des autres œuvres d’‘Attâr, le Asrâr Nâma joue le rôle de vade-mecum à l’usage des disciples qui participaient aux cénacles du Maître, et de ceux qui, de siècles en siècles, cherchent la voie de l’Unité.
Le Asrâr Nâma, dont c’est la première traduction dans une langue occidentale, est une synthèse de la maïeutique attarienne et un résumé des autres grands mathnavis qui en seraient comme une expansion, dont les registres plus ou moins escarpés pourraient être gravis par des chercheurs ayant atteint des degrés de dévoilement spirituel différents.
|
| Nature du document : |
Fiction |
| Genre : |
Epopée, poème épique |
| Permalink : |
https://litt-oral.bibliossimo.net/pmb/opac_css/
index.php?lvl=notice_display& |
|  |