
Centre de documentation « Le Litt’Oral » de l’association Calliope
Le fonds du Litt’Oral se compose :
- du fonds documentaire du CLiO (Conservatoire contemporain de Littérature Orale)
- des dons des bibliothèques départementales d’Indre-et-Loire et du Loir-et-Cher
- d’une partie du fonds de la conteuse Michèle Bortoluzzi, confiée par l’association Imaginale
- du fonds de l’association Calliope (achats et dons)
Détail de l'auteur
Auteur Pierre Lecoq (1939-....) |
Documents disponibles écrits par cet auteur (1)



Les inscriptions de la Perse achéménide
Titre : Les inscriptions de la Perse achéménide : / Trad. de différentes langues par Pierre Lecoq. Avant-propos et notes de Pierre Lecoq Type de document : texte imprimé Auteurs : Pierre Lecoq (1939-....), Éditeur scientifique ; Pierre Lecoq (1939-....), Traducteur Editeur : Paris : Gallimard Année de publication : 1997 Collection : L'aube des peuples Importance : 327 p.-[16] p. de pl. Présentation : cartes, couv. ill. Format : 23 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-07-073090-2 Prix : 160 F Note générale : Ces inscriptions sont traduites du vieux perse, de l'élamite, du babylonien et de l'araméen
Avec deux cartes
Bibliogr. p. 283-288. Index
Index. décimale : LT-35 Monde ancien : Mésopotamie Résumé : Pendant de nombreux siècles, le passé glorieux de l'empire achéménide a survécu en Europe grâce aux récits que nous ont transmis les historiens grecs, principalement Hérodote, ainsi que la Bible.
Il a fallu attendre le XIXᵉ siècle pour que l'opiniâtreté des archéologues et la sagacité des épigraphistes nous livrent enfin des documents originaux, rédigés par les souverains achéménides eux-mêmes : Cyrus, Darius, Xerxès, Artaxerxès Iᵉʳ... Commencé dès 1802, le déchiffrement des cunéiformes perses s'est poursuivi jusqu'à la fin du siècle.
Ce volume offre, pour la première fois en français, une traduction intégrale des inscriptions achéménides, qui étaient, le plus souvent, rédigées en trois langues : vieux perse, élamite et babylonien. À cela s'ajoute la traduction d'une version araméenne de l'inscription de Bisotun, découverte en Égypte, à Éléphantine.
L'introduction s'efforce de présenter une synthèse de tous les aspects de la culture des anciens Perses (histoire, institutions, religion), telle qu'elle se présente dans les inscriptions. Ces données sont confrontées aux textes, parfois contradictoires, des historiens grecs.Nature du document : Fiction Genre : Epopée, poème épique Permalink : https://litt-oral.bibliossimo.net/pmb/opac_css/ index.php?lvl=notice_display& Les inscriptions de la Perse achéménide : / Trad. de différentes langues par Pierre Lecoq. Avant-propos et notes de Pierre Lecoq [texte imprimé] / Pierre Lecoq (1939-....), Éditeur scientifique ; Pierre Lecoq (1939-....), Traducteur . - Paris : Gallimard, 1997 . - 327 p.-[16] p. de pl. : cartes, couv. ill. ; 23 cm. - (L'aube des peuples) .
ISBN : 978-2-07-073090-2 : 160 F
Ces inscriptions sont traduites du vieux perse, de l'élamite, du babylonien et de l'araméen
Avec deux cartes
Bibliogr. p. 283-288. Index
Index. décimale : LT-35 Monde ancien : Mésopotamie Résumé : Pendant de nombreux siècles, le passé glorieux de l'empire achéménide a survécu en Europe grâce aux récits que nous ont transmis les historiens grecs, principalement Hérodote, ainsi que la Bible.
Il a fallu attendre le XIXᵉ siècle pour que l'opiniâtreté des archéologues et la sagacité des épigraphistes nous livrent enfin des documents originaux, rédigés par les souverains achéménides eux-mêmes : Cyrus, Darius, Xerxès, Artaxerxès Iᵉʳ... Commencé dès 1802, le déchiffrement des cunéiformes perses s'est poursuivi jusqu'à la fin du siècle.
Ce volume offre, pour la première fois en français, une traduction intégrale des inscriptions achéménides, qui étaient, le plus souvent, rédigées en trois langues : vieux perse, élamite et babylonien. À cela s'ajoute la traduction d'une version araméenne de l'inscription de Bisotun, découverte en Égypte, à Éléphantine.
L'introduction s'efforce de présenter une synthèse de tous les aspects de la culture des anciens Perses (histoire, institutions, religion), telle qu'elle se présente dans les inscriptions. Ces données sont confrontées aux textes, parfois contradictoires, des historiens grecs.Nature du document : Fiction Genre : Epopée, poème épique Permalink : https://litt-oral.bibliossimo.net/pmb/opac_css/ index.php?lvl=notice_display& Réservation
Réserver ce document
Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut Disponibilité LV3537 LT-35 LEC Livre Contes, mythes, épopées Recueils par zones géographiques En rayon ou en prêt Disponible