Accueil
Centre de documentation « Le Litt’Oral » de l’association Calliope
Le fonds du Litt’Oral se compose :
- du fonds documentaire du CLiO (Conservatoire contemporain de Littérature Orale)
- des dons des bibliothèques départementales d’Indre-et-Loire et du Loir-et-Cher
- d’une partie du fonds de la conteuse Michèle Bortoluzzi, confiée par l’association Imaginale
- du fonds de l’association Calliope (achats et dons)
Détail de l'auteur
Auteur Charles Henri de Fouchécour |
Documents disponibles écrits par cet auteur (1)
Affiner la recherche
Contes du prince Marzbân / Sa`d al-Din Varavini
Titre : Contes du prince Marzbân : Trad. du persan par Marie-Hélène Ponroy ; Préface de Charles-Henri de Fouchécour ; Présenté et annoté par Marie-Hélène Ponroy Type de document : texte imprimé Auteurs : Sa`d al-Din Varavini, Auteur ; Marzban ibn Rostam ibn Sahriyar ibn Sarvin, Antécédent bibliographique ; Charles Henri de Fouchécour, Préfacier, etc. ; Marie-Hélène Ponroy, Traducteur Editeur : Paris : Gallimard Année de publication : 1992 Collection : Connaissance de l'Orient, ISSN 0589-3496 num. 77 Importance : 254 p. Présentation : couv. ill. en coul. Format : 23 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-07-072766-7 Prix : 125 F Langues : Français (fre) Langues originales : Persan ancien (peo) Index. décimale : LT-55 Iran, Perse Résumé : Sa'd al-Din Varâvini rédigea en persan littéraire et savant, au XIIIe siècle, des contes anciens écrits originellement par le prince Marzbân, à la fin du Xe siècle, dans le dialecte du Tabaristan, une province située au sud de la Caspienne.
Cet ouvrage ressortit à un genre très prisé en Orient, celui des «miroirs des princes» : livres de référence et d'enseignement, où les futurs souverains peuvent, par le biais de fables, apologues, anecdotes et autres exemples imagés et attrayants, apprendre comment se comporter en bons et sages monarques, comment faire choix de vassaux et de ministres vertueux et dévoués, comment éviter les dissensions et complots d'un entourage tenaillé par les jalousies, etc. Au souverain d'exercer, pour le plus grand bien de son peuple, sa vertu cardinale : la justice, et de s'appuyer sur ses conseillers, qui, incarnations de la raison et de la loi, sont là pour l'assister, le reprendre, l'éduquer et l'éclairer.
Le prince a choisi d'illustrer son éthique par des contes, inépuisable réservoir de sagesse politique à la persane, c'est-à-dire à la fois sérieux, car ils sont riches de sens caché, et divertissants, car ils mettent en scène d'emblématiques animaux et font intervenir d'innombrables protagonistes : voyageurs, artisans, boutiquiers, paysans, et toutes les corporations des marchands de bazars. Par ce truchement, ce «miroir des princes» est aussi un parfait miroir de la société iranienne du XIIIe siècle, dans sa captivante diversité.Nature du document : Fiction Genre : Conte Type de document : Recueil Permalink : https://litt-oral.bibliossimo.net/pmb/opac_css/ index.php?lvl=notice_display& Contes du prince Marzbân : Trad. du persan par Marie-Hélène Ponroy ; Préface de Charles-Henri de Fouchécour ; Présenté et annoté par Marie-Hélène Ponroy [texte imprimé] / Sa`d al-Din Varavini, Auteur ; Marzban ibn Rostam ibn Sahriyar ibn Sarvin, Antécédent bibliographique ; Charles Henri de Fouchécour, Préfacier, etc. ; Marie-Hélène Ponroy, Traducteur . - Paris : Gallimard, 1992 . - 254 p. : couv. ill. en coul. ; 23 cm. - (Connaissance de l'Orient, ISSN 0589-3496; 77) .
ISBN : 978-2-07-072766-7 : 125 F
Langues : Français (fre) Langues originales : Persan ancien (peo)
Index. décimale : LT-55 Iran, Perse Résumé : Sa'd al-Din Varâvini rédigea en persan littéraire et savant, au XIIIe siècle, des contes anciens écrits originellement par le prince Marzbân, à la fin du Xe siècle, dans le dialecte du Tabaristan, une province située au sud de la Caspienne.
Cet ouvrage ressortit à un genre très prisé en Orient, celui des «miroirs des princes» : livres de référence et d'enseignement, où les futurs souverains peuvent, par le biais de fables, apologues, anecdotes et autres exemples imagés et attrayants, apprendre comment se comporter en bons et sages monarques, comment faire choix de vassaux et de ministres vertueux et dévoués, comment éviter les dissensions et complots d'un entourage tenaillé par les jalousies, etc. Au souverain d'exercer, pour le plus grand bien de son peuple, sa vertu cardinale : la justice, et de s'appuyer sur ses conseillers, qui, incarnations de la raison et de la loi, sont là pour l'assister, le reprendre, l'éduquer et l'éclairer.
Le prince a choisi d'illustrer son éthique par des contes, inépuisable réservoir de sagesse politique à la persane, c'est-à-dire à la fois sérieux, car ils sont riches de sens caché, et divertissants, car ils mettent en scène d'emblématiques animaux et font intervenir d'innombrables protagonistes : voyageurs, artisans, boutiquiers, paysans, et toutes les corporations des marchands de bazars. Par ce truchement, ce «miroir des princes» est aussi un parfait miroir de la société iranienne du XIIIe siècle, dans sa captivante diversité.Nature du document : Fiction Genre : Conte Type de document : Recueil Permalink : https://litt-oral.bibliossimo.net/pmb/opac_css/ index.php?lvl=notice_display& Réservation
Réserver ce document
Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Statut Disponibilité LV1772 LT-55 VAR Livre Contes, mythes, épopées Recueils par zones géographiques En rayon ou en prêt Disponible